Übersetzung für "Randbebauung" in Englisch

Auch das Haus 30 wird als typische Randbebauung klassifiziert.
The house 30 is also classified as typical edge development.
EuroPat v2

Dadurch werden vorteilhaft störende Daten von der Randbebauung und dergleichen ausgesondert.
Interfering data from construction along the road's edge and the like are thus advantageously eliminated.
EuroPat v2

Als städtebauliches Gegengewicht zum weit ausgedehnten Sterncenter entstand der Entwurf der Randbebauung ebenfalls nach einem Wettbewerbsgewinn.
The design for development of the outskirts was likewise the product of a competition; it forms an urban counterpoint to the greatly expanded Sterncenter .
ParaCrawl v7.1

Bei den Objekten kann es sich beispielsweise um Randbebauung, Absperrungen, Straßenbegrenzungen etc. handeln.
The objects may include, for example, roadside structures, barricades, road embankments, etc.
EuroPat v2

Dadurch wird vorteilhaft verhindert, dass Objekte der Randbebauung in die Detektion von Fahrspuren einbezogen werden.
This advantageously prevents construction along the road's edges from being included in the detection of traffic lanes.
EuroPat v2

Andere Verkehrsteilnehmer, Verkehrszeichen, Fahrspuren, die statische Randbebauung und Freiräume müssen zuverlässig erkannt werden.
Other road users, traffic signs, lanes, the static roadside structures, and open spaces must be reliably identified.
ParaCrawl v7.1

Neben der Nagelsäule (fertiggestellt 1916) bilden folgende Einzeldenkmäler aus verschiedenen Epochen wie Romanik, Gotik, Spätrenaissance/Frühbarock, und Klassizismus die Randbebauung: Liebfrauenplatz 4: Mainzer Dom, Ersterrichtung nach 975 Liebfrauenplatz 5: Haus zum Römischen Kaiser, fertiggestellt nach 1657 Liebfrauenplatz 7: Herberge zum Rothen Haus, fertiggestellt im 18. Jahrhundert Liebfrauenplatz 8: Preußische Hauptwache (heute Haus am Dom), fertiggestellt 1829 Marktfrühstück am Liebfrauenplatz Ruine der Liebfrauenkirche.
In addition to the nail column (completed in 1916), the following individual monuments from various eras such as Romanesque, Gothic, Late Renaissance/Early Baroque and Classicism form the peripheral buildings: Liebfrauenplatz 4: Mainz cathedral, first execution after 975 Liebfrauenplatz 5: House ?Zum Römischen Kaiser?, completed after 1657 Liebfrauenplatz 7: Hostel ?Zum Rothen Haus?, completed in 18th century Liebfrauenplatz 8: Prussian Main Guardhouse (today Haus am Dom), completed 1829 Marktfrühstück Ruins of Liebfrauenkirche Nail column Liebfrauenplatz and cathedral, 1842.
WikiMatrix v1

Der Fahrer muss also ständig darauf achten, dass er die maximal vom System unterstützte Geschwindigkeit, die außerdem noch von Umweltbedingungen wie beispielsweise Wetter, Nässe, Umgebungslärm und/oder Randbebauung abhängen kann, nicht überschreitet, wenn er vermeiden möchte, dass geeignete Parklücken ungenutzt passiert werden oder dass Parklücken zu unrecht als geeignet signalisiert werden.
The driver must also constantly pay attention not to exceed the maximum speed supported by the system, which may furthermore depend on environmental conditions such as, for example, weather, wetness, ambient noise, and/or surrounding construction, if he wishes to avoid passing by suitable parking spaces without using them or parking spaces being erroneously signaled as suitable.
EuroPat v2

Zum einen handelt es sich um ein ehemaliges Krankenhausareal in Stuttgart, ein städtisches Quartier und zum anderen um eine Randbebauung in Überlingen, die größtenteils ländlich geprägt ist.
On the one hand, there is a former hospital area in Stuttgart, an urban district and on the other a peripheral development in Überlingen, which is largely rural.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren kann die aus kontinuierlichen oder diskreten Bereichen bestehende Karte mit einem Vergessensfaktor versehen werden, um Änderungen des Straßenverlaufs und/oder der Randbebauung zu berücksichtigen.
Furthermore, the map consisting of continuous or discrete regions may be provided with a forgetting factor in order to take changes of the course of the road and/or changes of the buildings on the roadside into consideration.
EuroPat v2

Dem liegt der Gedanke zugrunde, dass als stationäres Objekt ein Verkehrsschild oder gegebenenfalls ein Objekt der Randbebauung ermittelt wird, und eine Fahrspur gewählt werden kann, die an dem Objekt vorbeiführt.
This is based on the concept that a road sign or, if appropriate, an object among the roadside structures, is determined as a stationary object, and a lane can be selected that leads past the object.
EuroPat v2

Bei den Objekten unterscheidet man zwischen statischen Objekten, d.h. Objekte, die zur Infrastruktur gehören, wie Fahrspuren, Verkehrszeichen oder Randbebauung und dynamischen Objekten.
In terms of the objects, a distinction is made between static objects, i.e. objects which are part of the infrastructure, such as lanes, road signs or roadside structures and dynamic objects.
EuroPat v2

Stehende Fahrzeuge können nämlich nicht von einer Randbebauung unterschieden und somit nicht für eine Bestimmung der Fahrspuren herangezogen werden.
Stationary vehicles cannot be differentiated from construction along the road's edge and are therefore not used for determining the traffic lanes.
EuroPat v2

Dies hätte ein Verlassen der Fahrbahn und womöglich eine Kollision mit einem Nachbarfahrzeug oder der Randbebauung und damit einen Unfall zur Folge.
This could result in departure from the roadway, and possibly collision with a neighboring vehicle or structures at the edge of the road, thus resulting in an accident.
EuroPat v2

Südhang und "Randbebauung" an der Nordseite des Terrains ermöglichten mehrere Terrassen auf unterschiedlichen Niveaus und mit unterschiedlichen Besonnungs- und Beschattungsverhältnissen.
The southern slope and the peripheral development on the north of the terrain allowed several terraces at different levels which provide different sunny and shady spots.
CCAligned v1

In der Randbebauung zum neuen Park wird der Bogen des ehemaligen Bahnkörpers als prägnante Form herausgearbeitet, Hochpunkte als städtebauliche Akzente gesetzt und klare Raumkanten ausgebildet.
In the outskirts of the new park, the arch of the former railway body is worked out as a succinct form, high points are set as urban planning accents and clear space edges are formed.
ParaCrawl v7.1

Das Modellieren der Umgebung mit Straßen, Randbebauung, Verkehrsschildern usw. sowie die Anzeige von Verkehrsteilnehmern wird zunehmend detaillierter, da diese Komponenten direkt mit den Sensormodellen in der Simulation interagieren.
Modeling the environment with roads, roadside development, traffic signs, etc. as well as displaying the road users also becomes more detailed, as these components interact directly with the sensor models in the simulation.
ParaCrawl v7.1

Der schlanke, langgestreckte Platz - 200 x 65 m - wird von einer 6-geschossigen Randbebauung eingefasst.
The slight, elongate place - 200 x 65 m - is framed by a six-storey frontage development.
ParaCrawl v7.1

Bahn 1 wegen der eng anliegend erscheinenden Randbebauung aus teuren Villen im Texmex-Stil, war dann doch recht einfach zu bewältigen.
Lane 1 because of the tight appearing peripheral development of expensive villas in Tex-Mex style was then quite easy to deal with.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit der Scheune aus Altheim bildet das Gebäude eine kleinstädtische Randbebauung, eine sogenannte Scheunengasse, nach.
Together with the Barn from Altheim, the building forms a small-town outskirt development, a barn lane.
ParaCrawl v7.1

Die drastisch unterschiedlichen Ansprüche seiner Nachbarn setzen der Gestaltung ungewöhnliche Prämissen: Zum Markt hin vervollständigt "der Türmer" die Randbebauung mit einer seiner beiden orthogonalen Fassaden, deren zweite eine enge Gasse zum bestehenden Nachbar am Markt aufspannt.
The requirements of the neighbors drastically differ and this offers unusual premises as far as the design is concerned. One of the two orthogonal facades facing the market side completes the frontage development and the other one facing the neighbor along the market forms a narrow alley.
ParaCrawl v7.1