Übersetzung für "Rechnen mit" in Englisch

Wir bleiben realistisch und rechnen nicht mit drastischen Veränderungen.
We remain realistic and do not expect any dramatic changes.
Europarl v8

Dazu rechnen wir mit dem wirtschaftlichen Wachstum der Union.
In order to do so, we are relying on the economic growth of the Union.
Europarl v8

Für Deutschland rechnen wir mit Mehrkosten von etwa 1,7 Milliarden Euro.
For Germany the additional costs are estimated at around EUR 1.7 billion.
Europarl v8

Wir rechnen natürlich auch mit der aktiven Hilfe des Europäischen Parlaments.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Europarl v8

Wir rechnen mit Ihrer Unterstützung, Frau Präsidentin.
We are counting on you, Madam President.
Europarl v8

Die Eisenbahnen alleine rechnen mit diesem Betrag.
The railways alone expect to spend that amount.
Europarl v8

Drittens: Wann rechnen Sie mit einem endgültigen und zufriedenstellenden Abschluss der Angelegenheit?
Third: When does he expect the matter to be finally and satisfactorily resolved?
Europarl v8

Die Fahrer rechnen mit Einbußen von 80 GBP pro Woche.
Drivers say that they will lose GBP 80 per week.
Europarl v8

Kommissar Dimas ist dies bekannt, und wir rechnen mit seiner Unterstützung dafür.
Commissioner Dimas knows this and we count on his support in order to achieve this.
Europarl v8

Bis wann rechnen Sie mit Beitrittsverhandlungen mit Belgrad?
When does the President-in-Office expect accession negotiations with Belgrade to begin?
Europarl v8

Experten rechnen nun mit weiteren schweren Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten.
Experts now expect further heavy turbulences in the international financial markets.
WMT-News v2019

Bis 2015 rechnen sie sogar mit 200.000 Emigranten.
By 2015, they estimate a total of 200,000 emigrants.
WMT-News v2019

Aber die rechnen nicht mit mir.
But they don't count on me.
TED2020 v1

Wir hoffen das Beste, rechnen aber mit dem Schlimmsten.
We hope for the best but expect the worst.
Tatoeba v2021-03-10

Alle rechnen mit einem gewissen Maß an Inflation.
Everyone expects some inflation.
News-Commentary v14

Die Männer rechnen mit den Beschimpfungen der Frauen ab.
You see, Fella, the men will be able to get even for centuries of female abuse.
OpenSubtitles v2018

Die Kommissionsdienststellen rechnen insgesamt mit einem – wenngleich bescheidenen – Nettonutzen.
The Commission services estimate that overall net benefits, albeit modest, will ensue.
TildeMODEL v2018

Wir rechnen mit den Schweinen ab.
We're gonna get them. - Kill them the way they killed Joe.
OpenSubtitles v2018

Und Sie rechnen nicht mit ihm?
And you don't expect him?
OpenSubtitles v2018

Sie rechnen vielleicht mit einem Hinterhalt.
For all they know, we're still out there ready to jump them.
OpenSubtitles v2018

Rechnen Sie sicherheitshalber mit vier Stunden.
Oh, three, four hours. Better figure on four, to play safe.
OpenSubtitles v2018

Die Veranstalter rechnen mit einer halben Million Zuschauern.
More than half a million spectators are expected for the competitions.
TildeMODEL v2018

Wir rechnen mit einer weiteren Stärkung und Intensivierung unserer Partnerschaft.
In the future, we expect that our partnership will continue to grow and intensify.
TildeMODEL v2018

Die Deutschen rechnen nicht mehr mit einem Sabotageakt.
The Germans won't expect a team of saboteurs at this late date.
OpenSubtitles v2018

Aber rechnen Sie mit Fantomas' Verschlagenheit.
But don't forget what ploys he's capable of.
OpenSubtitles v2018