Übersetzung für "Risikobestimmung" in Englisch
Sie
bestätigt
damit
die
Bedeutung
von
Nachhaltigkeitsratings
bei
der
Risikobestimmung
von
Staatsanleihen.
It
thus
confirms
the
importance
of
sustainability
ratings
in
determining
the
risks
of
government
bonds.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Grundlage
zur
Risikobestimmung
sind
die
von
verschiedenen
medizinischen
Verfahren
verursachten
Strahlendosen.
An
essential
element
for
risk
estimation
are
the
radiation
doses
of
different
medical
applications.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
warnte
er
auch
vor
dem
Glauben
an
Modelle
und
Ansätze
zur
Risikobestimmung.
Professor
Taleb
also
goes
on
to
warn
about
believing
in
models
and
basic
approaches
to
risk
determination.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikobestimmung
basiert
dabei
auf
den
Daten
der
Prospective
Cardiovascular
M??nster
(PROCAM-)
Studie.
The
risk
determination
is
bases
in
this
case
on
the
Prospective
Cardiovascular
M?nster
(PROCAM)
Study.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikobestimmung
basiert
dabei
auf
den
Daten
der
Prospective
Cardiovascular
Münster
(PROCAM-)
Studie.
The
risk
determination
is
bases
in
this
case
on
the
Prospective
Cardiovascular
Münster
(PROCAM)
Study.
ParaCrawl v7.1
Die
am
29.
April
2004
unterzeichnete,
unwiderrufliche,
einseitige,
in
Bezug
auf
die
unbekannten
Forderungen
abgegebene
Erklärung
der
Käuferin
der
PB,
der
Erste
Bank
verfügt
hinsichtlich
der
von
Ungarn
an
die
Käuferin
zu
leistenden,
in
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
festgesetzten
Zahlungen
über
eine
Höchstgrenze
in
Höhe
von
200
Mrd.
HUF
und
über
eine
genauere
Risikobestimmung.
The
irrevocable
unilateral
declaration
signed
on
29
April
2004
by
Postabank’s
buyer,
Erste
Bank,
provides
for
an
overall
cap
of
HUF
200
billion
and
a
narrower
definition
of
risk
in
respect
of
Hungary’s
liability
towards
the
buyer,
as
laid
down
in
the
share
purchase
agreement.
DGT v2019
Diese
beiden
Elemente
beziehen
sich
auf
allfällige
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und/oder
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(oder
ihrer
Zessionare
bzw.
Rechtsnachfolger)
gegenüber
PB
oder
einer
ihrer
bedeutenden
Tochtergesellschaften,
in
Bezug
auf
die
Erstellung
ihrer
Buchprüfung
vor
2000
in
Höhe
einer
finanziellen
Forderung
von
insgesamt
200
Mrd.
HUF
(siehe
Abschnitt
„Risikobestimmung
O“
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29.
April
2004).
These
two
items
relate
to
the
potential
claims
of
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakért?
Korlátolt
Felel?sség?
Társaság
and/or
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felel?sség?
Társaság
(or
their
assignees
or
legal
successors)
against
Postabank
or
any
material
subsidiary
relating
to
the
preparation
of
an
audit
of
Postabank
or
any
material
subsidiary
in
the
period
prior
to
the
year
2000,
with
a
total
financial
limit
of
HUF
200
billion
(included
in
‘Risk
definition
O’
in
Erste
Bank’s
Unilateral
Declaration
of
29
April
2004).
DGT v2019
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
derjenige
Teil
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen,
der
beim
Beitritt
eindeutig
bestimmt
wurde,
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
ist
(d.
h.
die
allfälligen
Forderungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsfirmen:
die
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
gegenüber
der
PB
gemäß
dem
Abschnitt
„Risikobestimmung
O“
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29.
April
2004).
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
concludes
that
the
part
of
the
indemnities
contained
in
the
measure
that
had
been
clearly
defined
by
the
time
of
accession
is
not
applicable
after
accession
(i.e.
the
potential
claims
of
the
two
audit
companies,
Arthur
Andersen
Audit
and
Prudentia,
against
Postabank,
as
set
out
under
‘Risk
definition
O’
in
the
Erste
Bank
unilateral
declaration
of
29
April
2004).
DGT v2019
Die
beiden
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
bzw.
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(oder
ihrer
Zessionare
bzw.
Rechtsnachfolger),
die
in
Abschnitt
„Risikobestimmung
O“
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29.
April
2004
aufgenommen
sind,
können
nach
dem
Beitritt
nicht
geltend
gemacht
werden.
The
potential
claims
by
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakért?
Korlátolt
Felel?sség?
Társaság
and
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felel?sség?
Társaság
(or
their
assignees
or
legal
successors),
as
included
in
‘Risk
definition
O’
in
the
Erste
Bank
unilateral
declaration
of
29
April
2004,
do
not
qualify
as
applicable
after
accession.
DGT v2019
Bei
einer
Studie
einer
Forschungsgruppe
des
Instituts
für
Weltwirtschaft
und
Politik
an
der
Akademie
für
Sozialwissenschaften
schnitt
Deutschland
bei
der
Risikobestimmung
am
besten
ab.
In
a
study
carried
out
by
a
research
group
from
the
Institute
of
World
Economics
and
Politics
at
the
Chinese
Academy
of
Social
Sciences,
Germany
came
out
on
top
in
a
risk
assessment.
ParaCrawl v7.1
Arbeitete
die
Branche
bis
Mitte
der
90er-Jahre
quasi
im
Konsens
mit
einheitlichen
fünf
Tarifmerkmalen,
so
werden
jetzt
durchschnittlich
über
20Tarifkriterien
zur
Risikobestimmung
herangezogen,
einige
Versicherer
operieren
sogar
mit
mehr
als
40Kunden-
und
Fahrzeugeigenschaften
zur
Einschätzung
des
individuellen
Risikos.
Until
the
mid-1990s
the
sector
worked
almost
in
concert
with
five
standard
tariff
features;
nowadays
more
than
20tariff
criteria
on
average
are
used
to
assess
risks,
and
some
insurers
even
apply
more
than
40
customer
and
vehicle
characteristics
in
order
to
assess
individual
risks.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kanzlei
bietet
spezialisierte
Dienstleistungen
im
Compliance
Bereich
an,
welche
durch
Experten
aus
verschiedenen
Disziplinen
erfolgt,
und
die
Identifikation
und
Bereitstellung
von
geeigneten
Kontrollen
zwecks
Risikobestimmung
im
Bereich
der
Nichteinhaltung
von
Gesetzesnormen
beinhaltet.
Our
Firm
offers
a
specialized
service
of
compliance
consisting
of
experts
in
different
disciplines
that
allows
us
to
identify
and
establish
adequate
controls
to
identify
risks
of
breach
of
statutory
duty.
CCAligned v1
Finanzdienstleistungen,
wie
etwa
Kredite
oder
Hypotheken,
oder
Versicherungen
sind
für
ältere
Menschen
oft
nicht
verfügbar
oder
zu
teuer
aufgrund
der
unsachgemäßen
Verwendung
des
Alterskriteriums,
einschließlich
zur
Risikobestimmung.
Financial
services,
such
as
loans
or
mortgages,
or
insurance
are
often
not
available
to
older
people
or
are
prohibitively
expensive
because
of
the
inappropriate
use
of
age
as
a
criterion,
including
to
determining
risk.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zur
Risikobestimmung
in
der
genetischen
Beratung
vor
der
Schwangerschaft
will
die
pränatale,
d.
h.
vorgeburtliche
Diagnostik
bei
bereits
bestehender
Schwangerschaft
feststellen,
ob
ein
ungeborenes
Kind
mit
der
befürchteten
Krankheit
oder
Behinderung
behaftet
ist.
As
distinct
from
the
determination
of
the
risk
involved
by
means
of
genetic
counselling
before
the
pregnancy
begins,
the
prenatal
diagnosis
has
the
aim
of
determining
after
the
pregnancy
has
begun
whether
a
child
is
suffering
from
the
feared
illness
or
handicap.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Score
für
die
Risikobestimmung
eines
Herzinfarktes
stellt
der
"Procam
Score"
dar,
ausgedrückt
als
prozentuales
Risiko
eines
Herzinfarktereignisses
in
den
nächsten
10
Jahren.
An
important
measure
of
determining
a
patient's
risk
of
developing
a
heart
attack
is
the
"Procam
Score"
procedure,
which
indicates
the
risk
of
a
heart
attack
event
over
the
next
10
years
in
percentage
terms.
ParaCrawl v7.1
So
können
zusätzliche
Maßnahmen
wie
die
professionelle
Zahnreinigung
(PZR),
Zahnversiegelungen,
individuelle
Risikobestimmung
für
Mundkrankheiten,
Zahnschutz
für
Sportler,
etc.,
die
Vorsorge
optimieren.
Additional
procedures
such
as
professional
tooth
cleaning,
dental
sealants,
evaluation
of
the
individual
risk
for
oral
diseases,
dental
guards
for
athletes
etc.
round
off
our
programme
of
care
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Dort
sind
Risikobestimmung,
Risikocontrolling
und
Risikoinventur
sowie
die
personelle
und
operationelle
Absicherung
der
jeweiligen
Prozesse
vorgeschrieben.
Risk
determination,
risk
control
and
risk
inventory
as
well
as
the
personnel
and
opera-tional
measures
securing
the
respective
processes
are
stipulated
therein.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Analyse
belegen,
dass
für
einen
langfristig
orientierten
Investor
die
Einbeziehung
von
Länder-Nachhaltigkeitsratings
zur
Risikobestimmung
finanziell
von
Vorteil
ist.“
Die
Projektmitarbeiterin
Agnes
Neher
ergänzt:
„Aus
der
Kombination
von
konventionellen
Finanzinformationen
mit
Nachhaltigkeitsratings
ergibt
sich
insgesamt
eine
bessere
Einschätzung
zur
langfristigen
Zahlungsfähigkeit
und
damit
zum
Risiko
von
Staatsanleihen.“
The
results
of
the
analysis
show
that,
for
a
long-term
investor,
factoring
country
sustainability
ratings
into
the
determination
of
risk
is
financially
advantageous.”
Agnes
Neher,
a
member
of
the
project
team,
adds,
“Combining
conventional
financial
information
with
sustainability
ratings
produces
a
better
overall
assessment
of
long-term
solvency
and
thus
of
the
risks
of
government
bonds.”
ParaCrawl v7.1