Übersetzung für "Risikobestimmung" in Englisch

Sie bestätigt damit die Bedeutung von Nachhaltigkeitsratings bei der Risikobestimmung von Staatsanleihen.
It thus confirms the importance of sustainability ratings in determining the risks of government bonds.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Grundlage zur Risikobestimmung sind die von verschiedenen medizinischen Verfahren verursachten Strahlendosen.
An essential element for risk estimation are the radiation doses of different medical applications.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang warnte er auch vor dem Glauben an Modelle und Ansätze zur Risikobestimmung.
Professor Taleb also goes on to warn about believing in models and basic approaches to risk determination.
ParaCrawl v7.1

Die Risikobestimmung basiert dabei auf den Daten der Prospective Cardiovascular M??nster (PROCAM-) Studie.
The risk determination is bases in this case on the Prospective Cardiovascular M?nster (PROCAM) Study.
ParaCrawl v7.1

Die Risikobestimmung basiert dabei auf den Daten der Prospective Cardiovascular Münster (PROCAM-) Studie.
The risk determination is bases in this case on the Prospective Cardiovascular Münster (PROCAM) Study.
ParaCrawl v7.1

Die am 29. April 2004 unterzeichnete, unwiderrufliche, einseitige, in Bezug auf die unbekannten Forderungen abgegebene Erklärung der Käuferin der PB, der Erste Bank verfügt hinsichtlich der von Ungarn an die Käuferin zu leistenden, in der Vereinbarung über den Aktienerwerb festgesetzten Zahlungen über eine Höchstgrenze in Höhe von 200 Mrd. HUF und über eine genauere Risikobestimmung.
The irrevocable unilateral declaration signed on 29 April 2004 by Postabank’s buyer, Erste Bank, provides for an overall cap of HUF 200 billion and a narrower definition of risk in respect of Hungary’s liability towards the buyer, as laid down in the share purchase agreement.
DGT v2019

Diese beiden Elemente beziehen sich auf allfällige Forderungen der Arthur Andersen Audit Wirtschaftsprüfung GmbH und/oder der Prudentia Wirtschaftsberatung GmbH (oder ihrer Zessionare bzw. Rechtsnachfolger) gegenüber PB oder einer ihrer bedeutenden Tochtergesellschaften, in Bezug auf die Erstellung ihrer Buchprüfung vor 2000 in Höhe einer finanziellen Forderung von insgesamt 200 Mrd. HUF (siehe Abschnitt „Risikobestimmung O“ der einseitigen Erklärung der Erste Bank vom 29. April 2004).
These two items relate to the potential claims of Arthur Andersen Audit Könyvszakért? Korlátolt Felel?sség? Társaság and/or Prudentia Könyvvizsgáló és Gazdasági Tanácsadó Korlátolt Felel?sség? Társaság (or their assignees or legal successors) against Postabank or any material subsidiary relating to the preparation of an audit of Postabank or any material subsidiary in the period prior to the year 2000, with a total financial limit of HUF 200 billion (included in ‘Risk definition O’ in Erste Bank’s Unilateral Declaration of 29 April 2004).
DGT v2019

Angesichts der obigen Ausführungen ist die Kommission zu dem Schluss gekommen, dass derjenige Teil des Ausgleichs für unbekannte Forderungen, der beim Beitritt eindeutig bestimmt wurde, nach dem Beitritt nicht anwendbar ist (d. h. die allfälligen Forderungen der beiden Wirtschaftsprüfungsfirmen: die allfälligen Forderungen der Arthur Andersen Audit Wirtschaftsprüfung GmbH und der Prudentia Wirtschaftsberatung GmbH gegenüber der PB gemäß dem Abschnitt „Risikobestimmung O“ der einseitigen Erklärung der Erste Bank vom 29. April 2004).
On the basis of the foregoing, the Commission concludes that the part of the indemnities contained in the measure that had been clearly defined by the time of accession is not applicable after accession (i.e. the potential claims of the two audit companies, Arthur Andersen Audit and Prudentia, against Postabank, as set out under ‘Risk definition O’ in the Erste Bank unilateral declaration of 29 April 2004).
DGT v2019

Die beiden allfälligen Forderungen der Arthur Andersen Audit Wirtschaftsprüfung GmbH bzw. der Prudentia Wirtschaftsberatung GmbH (oder ihrer Zessionare bzw. Rechtsnachfolger), die in Abschnitt „Risikobestimmung O“ der einseitigen Erklärung der Erste Bank vom 29. April 2004 aufgenommen sind, können nach dem Beitritt nicht geltend gemacht werden.
The potential claims by Arthur Andersen Audit Könyvszakért? Korlátolt Felel?sség? Társaság and Prudentia Könyvvizsgáló és Gazdasági Tanácsadó Korlátolt Felel?sség? Társaság (or their assignees or legal successors), as included in ‘Risk definition O’ in the Erste Bank unilateral declaration of 29 April 2004, do not qualify as applicable after accession.
DGT v2019

Bei einer Studie einer Forschungsgruppe des Instituts für Weltwirtschaft und Politik an der Akademie für Sozialwissenschaften schnitt Deutschland bei der Risikobestimmung am besten ab.
In a study carried out by a research group from the Institute of World Economics and Politics at the Chinese Academy of Social Sciences, Germany came out on top in a risk assessment.
ParaCrawl v7.1

Arbeitete die Branche bis Mitte der 90er-Jahre quasi im Konsens mit einheitlichen fünf Tarifmerkmalen, so werden jetzt durchschnittlich über 20Tarifkriterien zur Risikobestimmung herangezogen, einige Versicherer operieren sogar mit mehr als 40Kunden- und Fahrzeugeigenschaften zur Einschätzung des individuellen Risikos.
Until the mid-1990s the sector worked almost in concert with five standard tariff features; nowadays more than 20tariff criteria on average are used to assess risks, and some insurers even apply more than 40 customer and vehicle characteristics in order to assess individual risks.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kanzlei bietet spezialisierte Dienstleistungen im Compliance Bereich an, welche durch Experten aus verschiedenen Disziplinen erfolgt, und die Identifikation und Bereitstellung von geeigneten Kontrollen zwecks Risikobestimmung im Bereich der Nichteinhaltung von Gesetzesnormen beinhaltet.
Our Firm offers a specialized service of compliance consisting of experts in different disciplines that allows us to identify and establish adequate controls to identify risks of breach of statutory duty.
CCAligned v1

Finanzdienstleistungen, wie etwa Kredite oder Hypotheken, oder Versicherungen sind für ältere Menschen oft nicht verfügbar oder zu teuer aufgrund der unsachgemäßen Verwendung des Alterskriteriums, einschließlich zur Risikobestimmung.
Financial services, such as loans or mortgages, or insurance are often not available to older people or are prohibitively expensive because of the inappropriate use of age as a criterion, including to determining risk.
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zur Risikobestimmung in der genetischen Beratung vor der Schwangerschaft will die pränatale, d. h. vorgeburtliche Diagnostik bei bereits bestehender Schwangerschaft feststellen, ob ein ungeborenes Kind mit der befürchteten Krankheit oder Behinderung behaftet ist.
As distinct from the determination of the risk involved by means of genetic counselling before the pregnancy begins, the prenatal diagnosis has the aim of determining after the pregnancy has begun whether a child is suffering from the feared illness or handicap.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Score für die Risikobestimmung eines Herzinfarktes stellt der "Procam Score" dar, ausgedrückt als prozentuales Risiko eines Herzinfarktereignisses in den nächsten 10 Jahren.
An important measure of determining a patient's risk of developing a heart attack is the "Procam Score" procedure, which indicates the risk of a heart attack event over the next 10 years in percentage terms.
ParaCrawl v7.1

So können zusätzliche Maßnahmen wie die professionelle Zahnreinigung (PZR), Zahnversiegelungen, individuelle Risikobestimmung für Mundkrankheiten, Zahnschutz für Sportler, etc., die Vorsorge optimieren.
Additional procedures such as professional tooth cleaning, dental sealants, evaluation of the individual risk for oral diseases, dental guards for athletes etc. round off our programme of care perfectly.
ParaCrawl v7.1

Dort sind Risikobestimmung, Risikocontrolling und Risikoinventur sowie die personelle und operationelle Absicherung der jeweiligen Prozesse vorgeschrieben.
Risk determination, risk control and risk inventory as well as the personnel and opera-tional measures securing the respective processes are stipulated therein.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Analyse belegen, dass für einen langfristig orientierten Investor die Einbeziehung von Länder-Nachhaltigkeitsratings zur Risikobestimmung finanziell von Vorteil ist.“ Die Projektmitarbeiterin Agnes Neher ergänzt: „Aus der Kombination von konventionellen Finanzinformationen mit Nachhaltigkeitsratings ergibt sich insgesamt eine bessere Einschätzung zur langfristigen Zahlungsfähigkeit und damit zum Risiko von Staatsanleihen.“
The results of the analysis show that, for a long-term investor, factoring country sustainability ratings into the determination of risk is financially advantageous.” Agnes Neher, a member of the project team, adds, “Combining conventional financial information with sustainability ratings produces a better overall assessment of long-term solvency and thus of the risks of government bonds.”
ParaCrawl v7.1