Übersetzung für "Schlossgraben" in Englisch

Ich habe die Klempner im Schloss, der Schlossgraben ist undicht.
The castle's overrun with plumbers, the moat is leaking.
OpenSubtitles v2018

Er kann als einziger den Schlossgraben längs durchschwimmen.
He's the only one amongst us that can swim the moat lengthwise.
OpenSubtitles v2018

Dieser führt unter den Schlossgraben im Nordosten.
This one goes under the moat to the northeast.
OpenSubtitles v2018

In Formation stolperten sie zum Schlossgraben.
They walked and staggered fine formation to the moat.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich dich über meinen Schlossgraben führen.
The moat to my castle. Come on.
OpenSubtitles v2018

Die grandiose Zufahrt über den Schlossgraben verspricht nicht zu viel.
The spectacular entrance across the moat already promises a wonderful stay.
ParaCrawl v7.1

Im Schlossgraben wird der Zeidelbär gezüchtet.
The moat is home to bears.
ParaCrawl v7.1

Schloss Muiderslot wird von einem herrlichen Schlossgraben umgeben.
The Muiderslot is surrounded by a beautiful castle moat.
ParaCrawl v7.1

Bis heute liegt das Schloss auf einer Insel, die vom Schlossgraben umflossen wird.
The castle still sits on an island today that is surrounded by moats.
Wikipedia v1.0

Das Schloss ist eines der größten der Niederlande und hat einen traditionellen Schlossgraben mit einer Brücke.
This castle is one of the oldest in The Netherlands and its construction still includes a traditional moat and bridge.
ParaCrawl v7.1

Bei schönem Wetter können Sie die Trauung sogar auf unserer schönen Terrasse am Schlossgraben stattfinden lassen.
In good weather, the actual wedding ceremony can take place on the wonderful terrace by the moat.
ParaCrawl v7.1

Im Schlossgraben entspringt die Hafenlohr, die den Wassergraben und auch die nahen fischreichen kleineren Seen füllte.
At the castle rises the Hafenlohr, which once filled the moat and also the nearby ponds that teemed with fish.
Wikipedia v1.0

Die dort entspringende Hafenlohr fließt noch im Schlossgraben nach Nordosten, knickt dann in nordwestliche Richtung ab und vereinigt sich nach etwa 100 m mit dem bereits 1,6 km langen Tiergartenbach.
The Hafenlohr flows through the castle moat and after around 100 m joins the "Tiergartenbach" which at that point is already 1.6 km long.
Wikipedia v1.0

Wir sind im Schlossgraben.
We're in the moat. Now you can manage on your own.
OpenSubtitles v2018

Im letzten Abschnitt sieht man eine der vielen Feierlichkeiten zu Ehren des Papstes Klemens VIII., der gekommen war, um durch seinen Besuch die Rücknahme der Stadt zu besiegeln: im Schlossgraben rudern einige Frauen aus Comacchio in charakteristischen Lagunenbooten, die “Batane” genannt werden, um die Wette.
In the fourth, finally, one of the many festivities organised in honour of Pope Clement VIII, come to take possession of the city: in the castle moat, ladies from Comacchio race the typical boats of the lagoons, the batane.
WikiMatrix v1

Da dem Schloss kein militärischer Nutzen zukam, wurden zwischen 1785 und 1802 die Außenbastionen des Schlosses abgebrochen und dienten als Füllmaterial für den einst tieferen und breiteren Schlossgraben.
Because the castle was never used for any military purposes, between 1785-1802 the outer bastions were dismantled and used as fill for the once deep, wide castle moats.
WikiMatrix v1

Dieses Gelände, das sich vom Westen über dem Fluss Trzemsza erhob und von den übrigen Seiten von einem Schlossgraben und vermutlich von einem Wall umgeben war, ermöglichte eine wirksame Verteidigung.
The terrain definitely provides for adequate defence. It overlooks the Trzemsza River from the west and is surrounded by a moat and a secure embankment.
ParaCrawl v7.1

Der Herzogssitz ist aus weißem Stein erbaut und von einem Schlossgraben mit klarem Wasser und einer Gartenanlage umgeben.
It is built of white stone and surrounded by a moat of clear water and a garden.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Schlossgraben überqueren und durch die Schlosspforte den Innenhof des Landgoed Kasteel Daelenbroeck – Hampshire Classic betreten, reisen Sie ein paar Jahrhunderte in der Zeit zurück.
When you go over the moat and through the castle entrance to the inner courtyard of Landgoed Kasteel Daelenbroeck – Hampshire Classic, you step back in time by a few centuries.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schloss aus dem 13. Jahrhundert, komplett mit Türmen und einem Schlossgraben, ist nur wenige Gehminuten vom Strand entfernt.
This 13th-century castle, complete with turrets and a moat, is within walking distance from the beach.
CCAligned v1

Wurzelgemüse aus den Schlossgärten (im ehemaligen Schlossgraben) unter der Asche gekocht in besagtem gigantischen Herd.
Root vegetables from the castle's gardens (in the former moats) cooked under the ashes in said giant fireplace.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Central Hotel Löwen befindet sich in der Schlossgraben 13 in Feldkirch, etwa 2,30 km vom Stadtzentrum entfernt.
The hotel Central Hotel Löwen is located in Schlossgraben 13, 2.30 km from the city centre of Feldkirch.
ParaCrawl v7.1

Er gilt als Schöpfer des heutigen Vemmetofte – nicht nur wegen des Umbaus selbst, sondern auch, weil er die umliegenden Gebäude errichten ließ: den sogenannten "Flecken " (Flække) entlang des heutigen Vemmetoftevej, das große Viehhaus ("fæhus") im Ackerhof, die Ställe, die Fachwerkhäuser für Pächter und andere Beschäftigte, die Brücken über den Schlossgraben sowie den Lustgarten.
Prince Carl can be regarded as the creator of the present Vemmetofte. Not only because he rebuilt the manor farm itself, but also because he erected the surrounding buildings – the so called "hamlet" along the present Vemmetoftevej, the large cattle house in the barnyard, stables, timbered houses for the tenant farmers and other employees, bridges over the moats as well as establishing a garden.
ParaCrawl v7.1