Übersetzung für "Schlossgraben" in Englisch
Ich
habe
die
Klempner
im
Schloss,
der
Schlossgraben
ist
undicht.
The
castle's
overrun
with
plumbers,
the
moat
is
leaking.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
als
einziger
den
Schlossgraben
längs
durchschwimmen.
He's
the
only
one
amongst
us
that
can
swim
the
moat
lengthwise.
OpenSubtitles v2018
Dieser
führt
unter
den
Schlossgraben
im
Nordosten.
This
one
goes
under
the
moat
to
the
northeast.
OpenSubtitles v2018
In
Formation
stolperten
sie
zum
Schlossgraben.
They
walked
and
staggered
fine
formation
to
the
moat.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
dich
über
meinen
Schlossgraben
führen.
The
moat
to
my
castle.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Die
grandiose
Zufahrt
über
den
Schlossgraben
verspricht
nicht
zu
viel.
The
spectacular
entrance
across
the
moat
already
promises
a
wonderful
stay.
ParaCrawl v7.1
Im
Schlossgraben
wird
der
Zeidelbär
gezüchtet.
The
moat
is
home
to
bears.
ParaCrawl v7.1
Schloss
Muiderslot
wird
von
einem
herrlichen
Schlossgraben
umgeben.
The
Muiderslot
is
surrounded
by
a
beautiful
castle
moat.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
liegt
das
Schloss
auf
einer
Insel,
die
vom
Schlossgraben
umflossen
wird.
The
castle
still
sits
on
an
island
today
that
is
surrounded
by
moats.
Wikipedia v1.0
Das
Schloss
ist
eines
der
größten
der
Niederlande
und
hat
einen
traditionellen
Schlossgraben
mit
einer
Brücke.
This
castle
is
one
of
the
oldest
in
The
Netherlands
and
its
construction
still
includes
a
traditional
moat
and
bridge.
ParaCrawl v7.1
Bei
schönem
Wetter
können
Sie
die
Trauung
sogar
auf
unserer
schönen
Terrasse
am
Schlossgraben
stattfinden
lassen.
In
good
weather,
the
actual
wedding
ceremony
can
take
place
on
the
wonderful
terrace
by
the
moat.
ParaCrawl v7.1
Im
Schlossgraben
entspringt
die
Hafenlohr,
die
den
Wassergraben
und
auch
die
nahen
fischreichen
kleineren
Seen
füllte.
At
the
castle
rises
the
Hafenlohr,
which
once
filled
the
moat
and
also
the
nearby
ponds
that
teemed
with
fish.
Wikipedia v1.0
Die
dort
entspringende
Hafenlohr
fließt
noch
im
Schlossgraben
nach
Nordosten,
knickt
dann
in
nordwestliche
Richtung
ab
und
vereinigt
sich
nach
etwa
100
m
mit
dem
bereits
1,6
km
langen
Tiergartenbach.
The
Hafenlohr
flows
through
the
castle
moat
and
after
around
100
m
joins
the
"Tiergartenbach"
which
at
that
point
is
already
1.6
km
long.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
im
Schlossgraben.
We're
in
the
moat.
Now
you
can
manage
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Abschnitt
sieht
man
eine
der
vielen
Feierlichkeiten
zu
Ehren
des
Papstes
Klemens
VIII.,
der
gekommen
war,
um
durch
seinen
Besuch
die
Rücknahme
der
Stadt
zu
besiegeln:
im
Schlossgraben
rudern
einige
Frauen
aus
Comacchio
in
charakteristischen
Lagunenbooten,
die
“Batane”
genannt
werden,
um
die
Wette.
In
the
fourth,
finally,
one
of
the
many
festivities
organised
in
honour
of
Pope
Clement
VIII,
come
to
take
possession
of
the
city:
in
the
castle
moat,
ladies
from
Comacchio
race
the
typical
boats
of
the
lagoons,
the
batane.
WikiMatrix v1
Da
dem
Schloss
kein
militärischer
Nutzen
zukam,
wurden
zwischen
1785
und
1802
die
Außenbastionen
des
Schlosses
abgebrochen
und
dienten
als
Füllmaterial
für
den
einst
tieferen
und
breiteren
Schlossgraben.
Because
the
castle
was
never
used
for
any
military
purposes,
between
1785-1802
the
outer
bastions
were
dismantled
and
used
as
fill
for
the
once
deep,
wide
castle
moats.
WikiMatrix v1
Dieses
Gelände,
das
sich
vom
Westen
über
dem
Fluss
Trzemsza
erhob
und
von
den
übrigen
Seiten
von
einem
Schlossgraben
und
vermutlich
von
einem
Wall
umgeben
war,
ermöglichte
eine
wirksame
Verteidigung.
The
terrain
definitely
provides
for
adequate
defence.
It
overlooks
the
Trzemsza
River
from
the
west
and
is
surrounded
by
a
moat
and
a
secure
embankment.
ParaCrawl v7.1
Der
Herzogssitz
ist
aus
weißem
Stein
erbaut
und
von
einem
Schlossgraben
mit
klarem
Wasser
und
einer
Gartenanlage
umgeben.
It
is
built
of
white
stone
and
surrounded
by
a
moat
of
clear
water
and
a
garden.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Schlossgraben
überqueren
und
durch
die
Schlosspforte
den
Innenhof
des
Landgoed
Kasteel
Daelenbroeck
–
Hampshire
Classic
betreten,
reisen
Sie
ein
paar
Jahrhunderte
in
der
Zeit
zurück.
When
you
go
over
the
moat
and
through
the
castle
entrance
to
the
inner
courtyard
of
Landgoed
Kasteel
Daelenbroeck
–
Hampshire
Classic,
you
step
back
in
time
by
a
few
centuries.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schloss
aus
dem
13.
Jahrhundert,
komplett
mit
Türmen
und
einem
Schlossgraben,
ist
nur
wenige
Gehminuten
vom
Strand
entfernt.
This
13th-century
castle,
complete
with
turrets
and
a
moat,
is
within
walking
distance
from
the
beach.
CCAligned v1
Wurzelgemüse
aus
den
Schlossgärten
(im
ehemaligen
Schlossgraben)
unter
der
Asche
gekocht
in
besagtem
gigantischen
Herd.
Root
vegetables
from
the
castle's
gardens
(in
the
former
moats)
cooked
under
the
ashes
in
said
giant
fireplace.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Central
Hotel
Löwen
befindet
sich
in
der
Schlossgraben
13
in
Feldkirch,
etwa
2,30
km
vom
Stadtzentrum
entfernt.
The
hotel
Central
Hotel
Löwen
is
located
in
Schlossgraben
13,
2.30
km
from
the
city
centre
of
Feldkirch.
ParaCrawl v7.1
Er
gilt
als
Schöpfer
des
heutigen
Vemmetofte
–
nicht
nur
wegen
des
Umbaus
selbst,
sondern
auch,
weil
er
die
umliegenden
Gebäude
errichten
ließ:
den
sogenannten
"Flecken
"
(Flække)
entlang
des
heutigen
Vemmetoftevej,
das
große
Viehhaus
("fæhus")
im
Ackerhof,
die
Ställe,
die
Fachwerkhäuser
für
Pächter
und
andere
Beschäftigte,
die
Brücken
über
den
Schlossgraben
sowie
den
Lustgarten.
Prince
Carl
can
be
regarded
as
the
creator
of
the
present
Vemmetofte.
Not
only
because
he
rebuilt
the
manor
farm
itself,
but
also
because
he
erected
the
surrounding
buildings
–
the
so
called
"hamlet"
along
the
present
Vemmetoftevej,
the
large
cattle
house
in
the
barnyard,
stables,
timbered
houses
for
the
tenant
farmers
and
other
employees,
bridges
over
the
moats
as
well
as
establishing
a
garden.
ParaCrawl v7.1