Übersetzung für "Schuldzinsen" in Englisch
Schuldzinsen
können
in
Abzug
gebracht
werden.
Borrowing
rates
may
be
deducted.
ParaCrawl v7.1
So
wird
fast
ein
Sechstel
des
französischen
Haushalts
für
die
Tilgung
der
Schuldzinsen
ausgegeben.
Nearly
a
sixth
of
the
French
State's
budget
is
spent
on
paying
interest
on
its
debt.
Europarl v8
Unter
den
Ausgaben
sind
die
Wareneinfuhr
und
die
für
Schuldzinsen
und
Tügungen
am
stärksten
vertreten.
Imports
and
interest
costs
and
loan
repayments
are
the
largest
expenditure
items.
EUbookshop v2
Kreditkarten:
Überziehen
Sie
Ihr
Konto
mit
einer
Kreditkarte,
zahlen
Sie
15%
Schuldzinsen.
Credit
cards:
If
your
account
is
overdraft
at
the
end
of
the
month,
you
will
pay
15%
interest.
ParaCrawl v7.1
Der
Primärüberschuss
ist
der
positive
Haushaltssaldo
eines
Landes,
bevor
der
Staat
seine
Schuldzinsen
zahlt.
The
primary
surplus
is
a
country's
positive
budget
balance
before
the
state
pays
its
debt
interests.
ParaCrawl v7.1
So
können
in
vielen
Ländern
Schuldzinsen
von
der
Steuer
abgesetzt
werden,
Eigenkapitalkosten
hingegen
nicht.
In
many
countries,
for
instance,
debt
interest
is
tax-deductible,
but
the
cost
of
equity
isn't.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
keineswegs
bedeuten,
dass
dieses
Land
davon
entbunden
wäre,
Reformen
durchzuführen,
doch
es
wäre
auch
allen
anderen
EU-Mitgliedstaaten
damit
geholfen,
denn
das
hieße,
es
würden
viel
niedrigere
Schuldzinsen
anfallen.
It
would
by
no
means
obviate
the
need
for
that
country
to
carry
out
reforms,
but
it
would
help
all
the
other
EU
Member
States
too,
as
it
would
mean
a
much
lower
interest
rate
being
payable
on
the
debt.
Europarl v8
Ein
Zustand,
in
dem
jedes
Jahr
mehr
als
5
%
des
Bruttoinlandsprodukts
für
Schuldzinsen
aufgewendet
werden
müssen
-
in
einigen
Fällen
sogar
mehr
als
10
%
des
BIP
-,
ist
untragbar.
A
situation
in
which,
every
year,
over
5
%,
and
in
some
cases
even
10
%
or
more,
of
the
GDP
goes
to
paying
off
debt
interest
is
an
untenable
one.
Europarl v8
Nachdem
sie
drastische
Haushaltsanpassungsstrategien
eingefordert
haben,
zweifeln
sie
nun
an
der
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten,
das
Wachstum
anzukurbeln
und
so
die
Steuereinnahmen
zu
generieren,
die
für
die
Zahlung
der
Schuldzinsen
erforderlich
sind.
Having
demanded
severe
budget
adjustment
policies,
they
now
doubt
the
capacity
of
Member
Sates
to
kick-start
their
growth
and,
hence,
to
obtain
the
tax
revenue
necessary
to
pay
the
interest
on
their
debt.
Europarl v8
Da
auch
der
Personenverkehr,
der
lediglich
zu
den
Kurorten
Kreuznach
und
Münster
am
Stein
lebhaft
war,
nicht
die
Erwartungen
der
Erbauer
erfüllte,
konnten
weder
Dividenden
noch
die
Schuldzinsen
erwirtschaftet
werden.
Since
the
passenger
traffic
met
the
expectations
of
the
builders
only
to
the
spas
of
Kreuznach
and
Münster,
neither
dividends
nor
interest
on
debt
could
be
paid.
Wikipedia v1.0
Eigenkapitalrenditen
werden
nicht
niedriger
als
Schuldzinsen
besteuert,
und
weil
sie
die
tatsächliche
Rückzahlungswahrscheinlichkeit
nicht
wirklich
einschätzen
können,
honorieren
die
Gläubiger
der
Bank
die
Vorteile
einer
hohen
Eigenkapitalquote
nicht
in
ausreichendem
Maße
mit
niedrigeren
Zinssätzen.
Governments
do
not
tax
the
return
on
equity
less
than
debt
interest,
and
lenders
do
not
sufficiently
honor
the
benefits
of
high
equity
with
lower
interest
rates,
owing
to
a
lack
of
information
about
the
true
repayment
probability.
News-Commentary v14
Schuldzinsen,
es
sei
denn,
der
Beitrag
erfolgt
in
einer
anderen
Form
als
einer
nicht
rückzahlbaren
Direktbeihilfe.
Specific
costs
shall
mean
the
additional
costs,
calculated
as
the
difference
between
the
conventional
costs
and
the
costs
actually
incurred,
and
income
foregone
resulting
from
an
action
excluding
additional
income
and
costs
savings.
DGT v2019
In
dem
Bericht
wird
vorgebracht,
dass
einige
KMU
für
die
Kreditfinanzierung
nicht
geeignet
seien
und
dass
die
Beschaffung
von
Beteiligungskapital
eine
geeignetere
Finanzierungsform
sein
könnte,
wenn
ein
Unternehmen
noch
nicht
ausreichende
Einnahmen
erzielt,
um
die
Schuldzinsen
zurückzuzahlen
und/oder
das
Unternehmen
neue
Techniken
oder
Produkte
mit
einem
erheblichen
Wachstumspotenzial,
jedoch
großem
Risiko
entwickelt.
The
report
argues
that
some
SMEs
are
‘not
suited
to
debt
finance’,
and
when
an
enterprise
is
not
yet
generating
sufficient
revenues
to
repay
interest
on
debt,
and/or
the
business
is
developing
new
technologies
or
products
with
a
substantial
growth
potential
but
also
with
significant
risk,
raising
equity
capital
may
be
a
more
appropriate
form
of
financing.
DGT v2019
Die
verfügbaren
langfristigen
Projektionen
zeigen,
dass
es
ohne
ehrgeizige
Anstrengungen
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
und
zur
Durchführung
von
Strukturreformen
in
den
kommenden
Jahrzehnten
zu
einem
untragbaren
Anstieg
der
Ausgaben
für
Schuldzinsen
und
gesetzliche
Altersversorgung
sowie
für
Gesundheit
und
Pflege
käme.
The
available
long-term
projections
show
that,
in
the
absence
of
an
ambitious
effort
to
consolidate
government
accounts
and
structural
reforms,
there
would
be
unbearable
increases
in
debt
interest
and
pension
expenditure,
as
well
as
on
healthcare
and
long-term
care
during
the
coming
decades.
TildeMODEL v2018
Die
verfügbaren
Projektionen
zeigen,
dass
es
ohne
ehrgeizige
Anstrengungen
zur
Durchführung
von
Strukturreformen
und
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
in
den
kommenden
Jahrzehnten
zu
einem
sehr
deutlichen
Anstieg
der
Ausgaben
für
Schuldzinsen
und
gesetzliche
Altersversorgung
sowie
für
Gesundheits-
und
Pflegeversorgung
käme.
The
available
projections
show
that,
in
the
absence
of
ambitious
efforts
to
implement
structural
reforms
and
consolidate
government
accounts,
there
would
be
very
large
increases
in
expenditure
on
debt
interest
and
public
pensions,
as
well
as
on
healthcare
and
long-term
care
during
the
coming
decades.
TildeMODEL v2018
Ob
der
Bürge
für
die
Kosten
etwaiger
gerichtlicher
Schritte
des
Gläubigers
gegen
den
Hauptschuldner
oder
für
die
Schuldzinsen
aufkommen
muss,
hängt
von
den
Klauseln
des
Bürgschaftsvertrags
ab.
The
question
whether
the
surety
is
liable
for
the
costs
of
legal
proceedings
taken
by
the
creditor
against
the
principal
debtor
or
of
interest
on
the
debt
depends
on
the
terms
of
the
contract
of
suretyship.
EUbookshop v2
Von
der
Gesamtheit
der
Nettoeinkünfte
der
verschiedenen
Gruppen
sind
unter
bestimmten
Bedingungen
abzugsfähig:
Inkasso—
und
Aufbewahrungsgebühren
im
Zusammenhang
mit
steuerpflichtigen
Einkünften
aus
Kapitalvermögen,
bestimmte
Schuldzinsen,
Unterhaltsrenten,
unentgeltliche
Zuwendungen
und
Beiträge
an
bestimmte
Organisationen,
Altersfreibeträge.
Under
certain
conditions,
charges
for
collection
and
custody
in
connection
with
income
from
capital,
interest
on
certain
debts,
maintenance
allowances,
and
gifts
and
subscriptions
to
certain
bodies
are
deductible
from
total
net
income
of
the
various
categories
;
reductions
are
made
in
tax
payable
by
aged
persons.
EUbookshop v2
In
der
Landwirtschaft
wurde
ein
steigender
Anteil
des
Nettoprodukts
für
Investitionen,
Umlaufmittel,
Schuldzinsen
und
sonstige
Ausgaben
verwandt.
Within
the
agricultural
sector,
an
increasing
proportion
of
the
net
product
was
used
for
investments,
current
assets,
debt
interest
and
other
expenditure.
EUbookshop v2
Das
erste
umfasst
lediglich
Barzahlungen
an
Ortsansässige
in
Form
von
Sozial
leistungen,
staatlichen
Altersrenten,
Schuldzinsen
und
Subventionen
für
Wirtschaftsunternehmen
(mit
einem
grob
geschätzten
Zuschlag
für
die
regionalen
Beschäftigungsprämien
und
andere
regionalpolitische
Subventionen,
die
erst
in
der
Zeit
nach
der
Untersuchung
eingeführt
worden
sind,
auf
die
wir
uns
hauptsächlich
gestützt
haben).
The
first
is
the
simple
one
of
cash
transfer
payments
to
residents
in
the
regions
,
in
the
form
of
welfare
payments,
state
pensions,
debt
interest
and
subsidies
and
grants
to
industrial
establishments
(with
a
rough
adjustment
for
Regional
Employment
Premium
and
other
regional
grants
and
subsidies
introduced
since
the
study
on
which
this
note
is
mainly
based).
EUbookshop v2