Übersetzung für "Schuldzinsen" in Englisch

Schuldzinsen können in Abzug gebracht werden.
Borrowing rates may be deducted.
ParaCrawl v7.1

So wird fast ein Sechstel des französischen Haushalts für die Tilgung der Schuldzinsen ausgegeben.
Nearly a sixth of the French State's budget is spent on paying interest on its debt.
Europarl v8

Unter den Ausgaben sind die Wareneinfuhr und die für Schuldzinsen und Tügungen am stärksten vertreten.
Imports and interest costs and loan repayments are the largest expenditure items.
EUbookshop v2

Kreditkarten: Überziehen Sie Ihr Konto mit einer Kreditkarte, zahlen Sie 15% Schuldzinsen.
Credit cards: If your account is overdraft at the end of the month, you will pay 15% interest.
ParaCrawl v7.1

Der Primärüberschuss ist der positive Haushaltssaldo eines Landes, bevor der Staat seine Schuldzinsen zahlt.
The primary surplus is a country's positive budget balance before the state pays its debt interests.
ParaCrawl v7.1

So können in vielen Ländern Schuldzinsen von der Steuer abgesetzt werden, Eigenkapitalkosten hingegen nicht.
In many countries, for instance, debt interest is tax-deductible, but the cost of equity isn't.
ParaCrawl v7.1

Das würde keineswegs bedeuten, dass dieses Land davon entbunden wäre, Reformen durchzuführen, doch es wäre auch allen anderen EU-Mitgliedstaaten damit geholfen, denn das hieße, es würden viel niedrigere Schuldzinsen anfallen.
It would by no means obviate the need for that country to carry out reforms, but it would help all the other EU Member States too, as it would mean a much lower interest rate being payable on the debt.
Europarl v8

Ein Zustand, in dem jedes Jahr mehr als 5 % des Bruttoinlandsprodukts für Schuldzinsen aufgewendet werden müssen - in einigen Fällen sogar mehr als 10 % des BIP -, ist untragbar.
A situation in which, every year, over 5 %, and in some cases even 10 % or more, of the GDP goes to paying off debt interest is an untenable one.
Europarl v8

Nachdem sie drastische Haushaltsanpassungsstrategien eingefordert haben, zweifeln sie nun an der Fähigkeit der Mitgliedstaaten, das Wachstum anzukurbeln und so die Steuereinnahmen zu generieren, die für die Zahlung der Schuldzinsen erforderlich sind.
Having demanded severe budget adjustment policies, they now doubt the capacity of Member Sates to kick-start their growth and, hence, to obtain the tax revenue necessary to pay the interest on their debt.
Europarl v8

Da auch der Personenverkehr, der lediglich zu den Kurorten Kreuznach und Münster am Stein lebhaft war, nicht die Erwartungen der Erbauer erfüllte, konnten weder Dividenden noch die Schuldzinsen erwirtschaftet werden.
Since the passenger traffic met the expectations of the builders only to the spas of Kreuznach and Münster, neither dividends nor interest on debt could be paid.
Wikipedia v1.0

Eigenkapitalrenditen werden nicht niedriger als Schuldzinsen besteuert, und weil sie die tatsächliche Rückzahlungswahrscheinlichkeit nicht wirklich einschätzen können, honorieren die Gläubiger der Bank die Vorteile einer hohen Eigenkapitalquote nicht in ausreichendem Maße mit niedrigeren Zinssätzen.
Governments do not tax the return on equity less than debt interest, and lenders do not sufficiently honor the benefits of high equity with lower interest rates, owing to a lack of information about the true repayment probability.
News-Commentary v14

Schuldzinsen, es sei denn, der Beitrag erfolgt in einer anderen Form als einer nicht rückzahlbaren Direktbeihilfe.
Specific costs shall mean the additional costs, calculated as the difference between the conventional costs and the costs actually incurred, and income foregone resulting from an action excluding additional income and costs savings.
DGT v2019

In dem Bericht wird vorgebracht, dass einige KMU für die Kreditfinanzierung nicht geeignet seien und dass die Beschaffung von Beteiligungskapital eine geeignetere Finanzierungsform sein könnte, wenn ein Unternehmen noch nicht ausreichende Einnahmen erzielt, um die Schuldzinsen zurückzuzahlen und/oder das Unternehmen neue Techniken oder Produkte mit einem erheblichen Wachstumspotenzial, jedoch großem Risiko entwickelt.
The report argues that some SMEs are ‘not suited to debt finance’, and when an enterprise is not yet generating sufficient revenues to repay interest on debt, and/or the business is developing new technologies or products with a substantial growth potential but also with significant risk, raising equity capital may be a more appropriate form of financing.
DGT v2019

Die verfügbaren langfristigen Projektionen zeigen, dass es ohne ehrgeizige Anstrengungen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen und zur Durchführung von Strukturreformen in den kommenden Jahrzehnten zu einem untragbaren Anstieg der Ausgaben für Schuldzinsen und gesetzliche Altersversorgung sowie für Gesundheit und Pflege käme.
The available long-term projections show that, in the absence of an ambitious effort to consolidate government accounts and structural reforms, there would be unbearable increases in debt interest and pension expenditure, as well as on healthcare and long-term care during the coming decades.
TildeMODEL v2018

Die verfügbaren Projektionen zeigen, dass es ohne ehrgeizige Anstrengungen zur Durchführung von Strukturreformen und zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen in den kommenden Jahrzehnten zu einem sehr deutlichen Anstieg der Ausgaben für Schuldzinsen und gesetzliche Altersversorgung sowie für Gesundheits- und Pflegeversorgung käme.
The available projections show that, in the absence of ambitious efforts to implement structural reforms and consolidate government accounts, there would be very large increases in expenditure on debt interest and public pensions, as well as on healthcare and long-term care during the coming decades.
TildeMODEL v2018

Ob der Bürge für die Kosten etwaiger gerichtlicher Schritte des Gläubigers gegen den Hauptschuldner oder für die Schuldzinsen aufkommen muss, hängt von den Klauseln des Bürgschaftsvertrags ab.
The question whether the surety is liable for the costs of legal proceedings taken by the creditor against the principal debtor or of interest on the debt depends on the terms of the contract of suretyship.
EUbookshop v2

Von der Gesamtheit der Nettoeinkünfte der verschiedenen Gruppen sind unter be­stimmten Bedingungen abzugsfähig: Inkasso— und Aufbewahrungsgebühren im Zu­sammenhang mit steuerpflichtigen Einkünften aus Kapitalvermögen, bestimmte Schuldzinsen, Unterhaltsrenten, unentgeltliche Zuwendungen und Beiträge an be­stimmte Organisationen, Altersfreibeträge.
Under certain conditions, charges for collection and custody in connection with income from capital, interest on certain debts, maintenance allowances, and gifts and subscriptions to certain bodies are deductible from total net income of the various categories ; reductions are made in tax payable by aged persons.
EUbookshop v2

In der Landwirtschaft wurde ein steigender Anteil des Nettoprodukts für Investitionen, Umlaufmittel, Schuldzinsen und sonstige Ausgaben verwandt.
Within the agricultural sector, an increasing proportion of the net product was used for investments, current assets, debt interest and other expenditure.
EUbookshop v2

Das erste umfasst lediglich Barzahlungen an Ortsansässige in Form von Sozial leistungen, staatlichen Altersrenten, Schuldzinsen und Subventionen für Wirtschaftsunternehmen (mit einem grob geschätzten Zuschlag für die regionalen Beschäftigungsprämien und andere regionalpolitische Subventionen, die erst in der Zeit nach der Untersuchung eingeführt worden sind, auf die wir uns hauptsächlich gestützt haben).
The first is the simple one of cash transfer payments to residents in the regions , in the form of welfare payments, state pensions, debt interest and subsidies and grants to industrial establishments (with a rough adjustment for Regional Employment Premium and other regional grants and subsidies introduced since the study on which this note is mainly based).
EUbookshop v2