Übersetzung für "Schutzgewährung" in Englisch
Die
Schutzgewährung
erfolgt
auf
Einzelfallbasis
nach
Prüfung
der
Glaubwürdigkeit
und
der
persönlichen
Umstände
des
jeweiligen
Antragstellers.
Protection
is
granted
on
a
case-by-case
basis,
as
the
result
of
the
analysis
of
the
credibility
and
the
individual
circumstances
of
each
applicant.
TildeMODEL v2018
Kürzlich
bekräftigte
der
Rat,
dass
die
EU
die
Herkunftsregionen
bei
der
Schutzgewährung
unterstützen
muss.
The
need
for
the
EU
to
support
regions
of
origin
in
providing
protection
has
recently
been
politically
endorsed
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Ein
Rechtsanspruch
auf
Schutzgewährung
besteht
allerdings
nicht,
vielmehr
findet
immer
eine
Einzelfallüberprüfung
statt.
However,
there
is
no
legal
entitlement
to
consular
protection.
ParaCrawl v7.1
Eine
Angelegenheit,
die
in
den
Beschlüssen
des
Europäischen
Rates
lediglich
darin
Erwähnung
findet,
daß
die
Kommission
zur
Sondierung
der
Möglichkeit
aufgerufen
wird,
"bei
einem
massiven
Zustrom
von
Flüchtlingen
zwecks
vorübergehender
Schutzgewährung
irgendeine
Form
von
Finanzreserve
bereitzustellen"
.
This
is
a
matter
that
was
only
mentioned
in
the
Council'
s
decisions,
in
which
the
Commission
was
urged
to
explore
the
possibility
of
considering
some
sort
of
reserve
fund
for
situations
where
large
groups
of
refugees
are
applying
for
temporary
protection.
Europarl v8
Der
erste
Vorschlag
bezieht
sich
auf
die
Umsiedlungspolitik
und
der
zweite
auf
die
Möglichkeit
der
Schutzgewährung
für
Flüchtlinge
in
der
Herkunftsregion,
also
die
Möglichkeit
eines
Asylgesuchs
außerhalb
des
Territoriums
der
Europäischen
Union.
The
first
one
concerns
resettlement
policy
and
the
second
protection
in
the
region
-
the
possibility
of
asking
for
asylum
outside
the
territory
of
the
European
Union.
Europarl v8
In
Artikel
3
Absatz
3
wird
auf
die
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten
verwiesen,
die
Schutzgewährung
nicht
nur
auf
die
Personen
zu
erstrecken,
die
sich
auf
die
Genfer
Flüchtlingskonvention
berufen
können.
Article
3(3)
states
that
Member
States
may
decide
to
apply
the
provisions
of
this
Directive
to
procedures
for
deciding
on
applications
for
kinds
of
protection
other
than
that
emanating
from
the
Geneva
Convention
for
persons
who
are
found
not
to
be
refugees.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
ein
dringender
Bedarf
an
mehr
Solidarität
im
Asylbereich
um
sicherzustellen,
dass
die
Verantwortung
für
die
Bearbeitung
von
Asylanträgen
und
die
Schutzgewährung
in
der
EU
gerecht
verteilt
werden.
Furthermore,
there
is
a
pressing
need
for
increased
solidarity
in
the
area
of
asylum,
so
as
to
ensure
that
responsibility
for
processing
asylum
applications
and
granting
protection
in
the
EU
is
shared
equitably.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
über
die
Anwendbarkeit
des
Gemeinschaftsinstruments
auf
andere
Formen
der
Schutzgewährung,
die
sich
nicht
auf
die
Genfer
Flüchtlingskonvention
stützen,
bleibt
im
Ermessen
eines
jeden
Mitgliedstaates.
It
leaves
it
to
the
discretion
of
the
individual
Member
States
to
apply
the
directive
to
applications
for
kinds
of
protection
other
than
that
emanating
from
the
Geneva
Convention.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Angleichung
der
Rechte
und
Leistungen,
die
mit
der
Schutzgewährung
verbunden
sind
(u.
a.
Aufenthaltserlaubnis,
Sozialhilfe
und
Gesundheitsversorgung,
Bildung
und
Beschäftigung)
könnte
ebenfalls
in
Erwägung
gezogen
werden.
Further
approximation
of
the
rights
and
benefits
attached
to
the
protection
granted
(regarding,
inter
alia,
residence
permits,
social
welfare
and
healthcare,
education
and
employment)
could
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterschiede
tragen
zu
Sekundärmigration
und
Asyl-Shopping
bei,
schaffen
Pull-Faktoren
und
führen
letztlich
zu
einer
unausgewogenen
Verteilung
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Schutzgewährung
für
Menschen
in
Not.
These
divergences
contribute
to
secondary
movements
and
asylum
shopping,
create
pull
factors
and
ultimately
lead
to
an
uneven
distribution
among
the
Member
States
of
the
responsibility
to
offer
protection
to
those
in
need.
TildeMODEL v2018
Er
ist
einhellig
der
Auffassung,
daß
diese
Schutzgewährung
so
umfassend
wie
möglich
in
der
Region
erfolgen
sollte.
It
is
unanimous
that
such
protection
should
be
provided
as
extensively
as
possible
within
the
region.
TildeMODEL v2018
Ein
Zulassungsverfahren,
um
anhand
von
Fakten
wie
vorheriger
Aufenthalt
in
einem
Land,
das
einen
wirksamen
und
kontinuierlichen
Schutz
bietet
oder
im
Rahmen
einer
langfristigen
Lösungsstrategie
festzustellen,
ob
die
Zuständigkeit
für
die
Schutzgewährung
beim
Zielland
oder
dem
Erstasylland
liegt.
An
admissibility
procedure:
to
determine
whether
responsibility
for
providing
protection
lies
in
the
country
of
destination
or
the
country
of
first
asylum,
based
on
factors
such
as
previous
stay
in
a
country
offering
effective
protection
and
continued
enjoyment
of
such
protection
upon
return,
or
as
part
of
a
comprehensive
durable
solutions
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Richtlinie
auf
andere
Formen
der
Schutzgewährung
anwenden,
die
sich
nicht
auf
die
Genfer
Flüchtlingskonvention
stützen
und
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
zugute
kommen,
die
nicht
als
Flüchtlinge
gelten.
Member
States
may
decide
to
apply
this
Directive
in
connection
with
procedures
for
deciding
on
applications
for
kinds
of
protection
other
than
that
emanating
from
the
Geneva
Convention
for
third
country
nationals
or
stateless
persons
who
are
found
not
to
be
refugees.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Instrument
würde
sich
als
sehr
nützlich
erweisen,
um
die
Arbeit
der
nationalen
Behörden
bei
der
Schutzgewährung
und
bei
der
Überprüfung
des
Flüchtlingsstatus
und
des
subsidiären
Schutzes
zu
erleichtern.
Such
a
tool
would
be
very
useful
in
facilitating
the
work
of
national
authorities
in
granting
protection
and
especially
in
the
review
of
the
refugee
status
and
subsidiary
protection.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
ist
der
Ansicht,
daß
geprüft
werden
sollte,
ob
nicht
bei
einem
massiven
Zustrom
von
Flüchtlingen
zwecks
vorübergehender
Schutzgewährung
irgendeine
Form
von
Finanzreserve
bereitgestellt
werden
könnte.
The
European
Council
believes
that
consideration
should
be
given
to
making
some
form
of
financial
reserve
available
in
situations
of
mass
influx
of
refugees
for
temporary
protection.
TildeMODEL v2018
Längerfristig
könnten
die
Investitionen
zur
Förderung
der
Integration
bis
zu
einem
gewissen
Grad
durch
die
positiven
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
nachhaltiger
Beschäftigung
und
erfolgreicher
Integration
der
betreffenden
Personen
(voraussichtlich
etwa
zwei
Jahre
nach
Schutzgewährung)
ausgeglichen
werden.
In
the
longer
term,
investments
into
integration
support
could
be
offset
to
a
certain
extent
by
the
positive
economic
and
social
effects
of
sustainable
employment
and
successful
integration
of
beneficiaries
(expected
to
occur
more
or
less
2
years
following
the
granting
of
protection).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
politisches
Einvernehmen
über
den
Entwurf
einer
Richtlinie
über
die
vorübergehende
Schutzgewährung
bei
einem
massiven
Zustrom
von
Vertriebenen,
die
internationalen
Schutzes
bedürfen.
The
Council
reached
political
agreement
on
a
draft
Directive
on
temporary
protection
in
case
of
a
mass
influx
of
displaced
persons
in
need
of
international
protection.
TildeMODEL v2018
Da
im
neuen
Gesetz
zur
subsidiären
Schutzgewährung
nichts
vorgesehen
ist,
muss
die
Harmonisierung
noch
fortgesetzt
werden.
However,
the
new
Act
does
not
foresee
subsidiary
protection
and
further
alignment
is
needed.
EUbookshop v2
Liegen
jedoch
keine
absoluten
Eintragungshindernisse
vor,
erlässt
das
HABM
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
erste
Mitteilung
über
die
Schutzgewährung.
However,
if
themark
is
not
subject
to
absolute
grounds
for
refusal,
the
OHIM
will
issue
afirst
statement
of
grant
of
protection
within
six
months.
EUbookshop v2
Dies
galt
für
den
gesamten
Orient,
ob
byzantinisch,
persisch
oder
arabisch
-
ohne
Schutzgewährung
keine
legitime
Herrschaft
[33].
This
count
for
the
whole
Middle
East,
not
important
if
it
was
Byzantine,
Persian
or
Arab
-
without
guarantee
of
protection
no
legitimate
rule
[33].
ParaCrawl v7.1
So
wie
der
internationale
Schutz
nach
der
Konvention
bei
fehlender
Schutzgewährung
des
Staates
vor
politischer
Verfolgung
eingreift,
entfällt
-
bei
spiegelbildlicher
Betrachtung
-
die
Notwendigkeit
internationalen
Schutzes
und
damit
die
Flüchtlingseigenschaft,
wenn
im
Herkunftsstaat
aufgrund
veränderter
Umstände
wieder
Schutz
vor
Verfolgung
gewährt
wird.
Just
as
international
protection
under
the
convention
intervenes
when
the
state
affords
insufficient
protection
from
political
persecution,
so
too
-
in
a
symmetric
consideration
-
the
need
for
international
protection
ceases
and
thus
so
does
refugee
status,
once
changes
in
circumstances
mean
that
protection
against
persecution
is
again
provided
in
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anträge
auf
Schutzgewährung
an
die
Gerichtsbehörden
werden
mit
Recht
als
ein
großer
Schritt
vorwärts
betrachtet
und
ein
besonderer
Aufseher
ist
angestellt
worden,
der
für
das
Wohlbefinden
der
ärmeren
Arbeiter
sorgen
und
über
jeden
Fall
schlechter
Behandlung
berichten
soll,
der
zu
seiner
Kenntnis
gelangt.
These
appeals
for
protection
to
the
judicial
authorities
are
rightly
regarded
as
a
great
step
in
advance,
and
a
special
inspector
has
been
appointed
to
look
after
the
welfare
of
the
poorer
workpeople
and
to
report
any
ill-treatment
which
may
come
under
his
notice.
ParaCrawl v7.1