Übersetzung für "Schutzmann" in Englisch
Aber
im
selben
Moment
faßte
ihn
der
Schutzmann
am
Kragen.
But
at
this
moment
the
rural
guard
seized
him
by
the
collar.
Books v1
Wir
sind
hier,
Herr
Schutzmann.
Right
behind
here,
Mr.
Policeman.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
blind,
Herr
Schutzmann?
Are
you
blind,
Mr.
Policeman?
OpenSubtitles v2018
Still
jetzt,
sonst
rufe
ich
einen
Schutzmann.
Now,
not
another
word,
or
I
shall
have
to
summon
a
policeman.
Is
that
clear?
OpenSubtitles v2018
Bitte
-
erwürge
den
Schutzmann
und
rette
meinen
Tag.
Please
-
strangle
the
security
guard
and
make
my
day
a
better
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
den
Schutzmann
nicht
töten
sollen.
You
should
not
have
killed
the
constable.
OpenSubtitles v2018
So
läuft
sie
einem
Schutzmann
in
die
Arme,
der
sie
schnurstracks
zum
Polizeirevier
schleppt.
He
gives
it
away
to
a
security
guard
at
his
company,
who
pawns
the
gun.
WikiMatrix v1
Schon
1910
hatte
Wirth
als
Schutzmann
beim
Stadtpolizeiamt
Heilbronn
gearbeitet,
wechselte
aber
bald
nach
Stuttgart
und
war
dort
als
Fahnder
der
Kriminalpolizei
tätig.
By
1910
Wirth
had
worked
as
a
policeman
in
Heilbronn,
but
he
soon
moved
to
Stuttgart,
where
he
was
a
detective
of
the
police.
Wikipedia v1.0
Am
neunten
Tag
kam
ein
Schutzmann,
klebte
mir
einen
Stempel
an
die
Stirn
und
zog
mich
ein.
On
the
ninth
day,
a
policeman
came
and
put
a
stamp
on
my
forehead
and
drafted
me.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
einen
Schutzmann.
Talk
to
me.
I
think
you
need
a
security
detail.
OpenSubtitles v2018
Der
Schutzmann
zwang
ihn
dazu
in
einen
Trinker-Mantel
zu
steigen
...
der
aus
einem
Whiskyfass
war,
nur
mit
Löchern
für
Kopf,
Arme
und
Beine.
The
constable
would
make
him
wear
a
drunkard's
cloak...
which
was
a
whiskey
barrel
with
holes
for
the
head,
the
arms,
and
the
legs!
OpenSubtitles v2018
Am
18.
Dezember
1499
holten
ein
Schutzmann
namens
Velasco
de
Barrionuevo
und
dessen
Assistent
im
Rahmen
dieser
Praxis
eine
weibliche
Elche
aus
dem
Albayzin
ab.
On
18
December
1499,
as
part
of
this
effort,
constable
Velasco
de
Barrionuevo
and
an
assistant
were
taking
a
female
elche
from
the
Albayzín
for
such
questioning.
WikiMatrix v1
Als
ich
eine
Turmuhr
mit
meiner
Uhr
verglich,
sah
ich
daß
schon
viel
später
war
als
ich
geglaubt
hatte,
ich
mußte
mich
sehr
beeilen,
der
Schrecken
über
diese
Entdeckung
ließ
mich
im
Weg
unsicher
werden,
ich
kannte
mich
in
dieser
Stadt
noch
nicht
sehr
gut
aus,
glücklicherweise
war
ein
Schutzmann
in
der
Nähe,
ich
lief
zu
ihm
und
fragte
ihn
atemlos
nach
dem
Weg.
As
I
compared
the
tower
clock
with
my
watch
I
realized
it
was
much
later
than
I
had
thought
and
that
I
had
to
hurry;
the
shock
of
this
discovery
made
me
feel
quite
uncertain
of
the
way,
I
wasn't
very
well
acquainted
with
the
town
as
yet;
fortunately,
there
was
a
policeman
at
hand,
I
ran
to
him
and
breathlessly
asked
him
the
way.
WikiMatrix v1
Kerenski
erinnerte
sich
später,
wie
die
Provisorische
Regierung
„am
dritten
Tage
der
allrussischen
Anarchie
die
Macht
in
ihre
Hände
nahm,
als
es
auf
der
ganzen
Fläche
der
russischen
Erde
nicht
nur
keine
Macht
gab,
sondern
buchstäblich
kein
einziger
Schutzmann
übriggeblieben
war“.
Kerensky
subsequently
related
how
the
Provisional
Government
“took
the
power
in
its
hands
on
the
third
day
of
all
Russian
anarchy,
when
throughout
the
whole
extent
of
the
Russian
land
there
existed
not
only
no
governmental
power,
but
literally
not
one
policeman.”
ParaCrawl v7.1
Last
but
not
least,
Ich
mag
deinen
Mut,
um
zu
bestätigen,
dass
Sie
angerufen
wurden
"Schutzmann".
Last
but
not
least,
I
like
your
courage
to
acknowledge
that
you
were
called
"policeman".
ParaCrawl v7.1
Dann
kam
ein
Schutzmann
zu
ermitteln,
was
mit
mir
los
ist,
aber
ich
wollte
nicht
mit
ihm
gehen,
sondern
selber.
Then
a
policeman
came
to
investigate
what
was
going
on
with
me,
but
I
did
not
want
to
go
with
him,
I
wanted
to
go
alone.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
späten
Stunde
eilte
ich
sogleich
nach
Neuyork
und
ließ
mich
von
einem
Schutzmann
nach
dem
Hauptquartier
der
Geheimpolizei
führen.
Late
as
it
was,
I
flew
to
New
York
and
got
a
policeman
to
conduct
me
to
the
headquarters
of
the
ParaCrawl v7.1
Von
meiner
Pflicht
-
war
es
zu
erwarten,
wenn
die
Verhafteten
vorbei
meinem
Geschäft
und
wsutschit
"dem
älteren
Schutzmann"
ein
Paar
Kopeken
durchführen
werden,
wofür
ließ
er
mir
zu,
die
zusammen
bestimmte
Strecke
mit
den
Verhafteten
zu
gehen.
My
duty
was
-
to
wait
when
arrested
are
spent
by
my
shop
and
to
put
off
to
"the
senior
policeman"
couple
of
kopeks
for
what
it
allowed
me
to
pass
together
a
certain
distance
with
arrested.
ParaCrawl v7.1