Übersetzung für "Sich aufhalten" in Englisch

Sie müssen in Westtimor, wo sie sich jetzt aufhalten, geschützt werden.
They must be protected in West Timor where they are now staying.
Europarl v8

Der Trend wird sich jedoch nicht aufhalten lassen.
But the trend will not be stopped.
News-Commentary v14

Niemand weiß, wie viele sich da jetzt aufhalten.
We don't know how many men they have there now.
OpenSubtitles v2018

Er lässt sich nicht mehr aufhalten.
Don't know how we'll keep him here much longer.
OpenSubtitles v2018

Wie lange werden Sie sich hier wohl aufhalten?
How long are you planning to stay here?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass Sie sich in England aufhalten.
I didn't know that you were in England.
OpenSubtitles v2018

So muss es sein, und das lässt sich nicht aufhalten.
It has to be that way. There's nothing that can stop it.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit wissen wir zumindest, wo sie sich aufhalten.
In the meantime, at least we know where the kids are.
OpenSubtitles v2018

Der Verräter will sich ein Loch aufhalten, wenn es anders kommt.
You mean he wants to keep a hole open to slip through if it turns bad.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich irgendwo aufhalten und abwarten.
They must be staying in one place, waiting to see our move.
OpenSubtitles v2018

Dann muss er sich hier irgendwo aufhalten.
Then he must be somewhere around.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sich hier nicht aufhalten, Mr. McBride.
You're not authorized to be back here, Mr. McBride.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben verdammtes Glück, dass er sich von nichts aufhalten lässt.
But we're damn lucky he's the kind of man that doesn't let anything stand in his way.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal Wanheda kann die Clans aufhalten, sich gegenseitig zu töten.
Not even Wanheda can stop the clans from killing each other.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich durch nichts aufhalten.
Don't let a- - Don't let anything stop you.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wo er sich aufhalten könnte?
Do you know where he could be?
OpenSubtitles v2018

Die Feinde unserer Rasse werden vernichtet, egal wo sie sich aufhalten.
The enemies of our race will be destroyed wherever they are in the world.
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen Grund, warum sich Emma da aufhalten sollte?
Is there any reason that Emma would be in them?
OpenSubtitles v2018

Diese Wesen ließen sich nicht aufhalten.
Those things... they were unstoppable.
OpenSubtitles v2018

Wo auch immer die Reichen sich aufhalten, gibt es stets auch Überwachungskameras.
Go where the rich are... and you will find security cameras everywhere.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube nicht, dass Sie sich hier lange aufhalten werden.
But I don't think you'll be here for long.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute lassen sich so nicht aufhalten.
These people won't be stopped that way.
OpenSubtitles v2018

Zunächst sind wir gegen die Vorstellung, die Entwicklung ließe sich aufhalten.
First of all we object to the implication that you can stand still.
EUbookshop v2