Übersetzung für "Sich setzen" in Englisch

Unsere Vorschläge setzen sich aus drei Bausteinen zusammen.
Our proposals are made of three building blocks.
Europarl v8

Beide Seiten müssen sich in Bewegung setzen, um diese Stufe zu erreichen.
Both sides need to start to move in order to reach that stage.
Europarl v8

Die Vertragsparteien setzen sich ein für:
The Parties shall seek:
DGT v2019

Die Achterbahn wird sich in Gang setzen.
The rollercoaster will start.
Europarl v8

Hier setzen sich oft Sonderinteressen durch, worüber unsere Gruppe besorgt ist.
Here it is often individual interests which win the day, something about which our group is concerned.
Europarl v8

Die männlichen Reisenden setzen sich ständig darüber hinweg.
It is the gentlemen business travellers who tend to disregard this.
Europarl v8

Es erfordert auch Mut, sich zu setzen und zuzuhören.
Courage is also what it takes to sit down and listen.
Europarl v8

Jemand hat gesagt, die Kommission solle sich objectives setzen.
Someone said the Commission should do so.
Europarl v8

In diesem Jahr setzen sich die Teile des Puzzles zusammen.
This year, the pieces of the puzzle are coming together.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppen setzen sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.
The Working Parties shall be composed of representatives of both Parties.
DGT v2019

Die Unterausschüsse setzen sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.
The subcommittees shall be composed of representatives of both Parties.
DGT v2019

Die Unterausschüsse setzen sich aus Vertretern der Vertragsparteien zusammen.
The Subcommittees shall be composed of representatives of the Parties.
DGT v2019

Die Fachausschüsse setzen sich aus Vertretern der Vertragsparteien zusammen.
The technical committees shall adopt their rules of procedure.
DGT v2019

Die Union muss sich das Ziel setzen, nachvollziehbare Politik zu machen.
The Union must set itself the aim of pursuing a rational policy.
Europarl v8

Es geht hier um die Prioritäten, die sich das Parlament setzen sollte.
It is a question of what Parliament should be looking at as its priorities.
Europarl v8

Ich bitte Sie, sich zu setzen und die Tafel zu entfernen.
Would you please sit down and remove that sign.
Europarl v8

Sie setzen sich dafür ein, dass Fremdsprachen auf der Primarstufe gelehrt werden.
They are making an effort to introduce languages into primary education.
Europarl v8

Der Berichterstatter und Kommissar Lamy setzen sich zu Recht dafür ein.
The rapporteur and Commissioner Lamy are rightly committed to this.
Europarl v8

Muslime setzen sich massiv für muslimische Minderheiten ein.
Muslims do a huge amount for Muslim minorities.
Europarl v8

Sie setzen sich offenbar für die Einbeziehung der Zivilgesellschaft ein.
You obviously have made a commitment to involving civil society.
Europarl v8

Die USA setzen sich zum Schutz ihrer Interessen bedenkenlos über geschlossene Vereinbarungen hinweg.
The United States has no hesitation in violating any agreements made in order to defend their interests.
Europarl v8

Das ist harte Arbeit, man muss sich damit auseinander setzen.
It is hard work but an agreement must be reached.
Europarl v8

Die Ukraine muss sich zwei Ziele setzen.
Ukraine needs to set itself two objectives.
Europarl v8

Sie, Kommissar McCreevy, setzen sich für eine Veränderung dieses Zustands ein.
You, Commissioner McCreevy, are trying to change this state of affairs.
Europarl v8