Übersetzung für "Sich vergrößern" in Englisch

Doch Malta kann sich nicht vergrößern.
Yet, Malta cannot extend any further.
Europarl v8

Diese Populationen werden gut bewirtschaftet und vergrößern sich.
These populations are managed well and their numbers are increasing.
Europarl v8

Es hat ein Rückgrat, es kann sich bewegen, sich vergrößern.
So it has a little spine. I can move around, I can extend.
TED2020 v1

Die Belastung des ständig abnehmenden arbeitenden Bevölkerungsanteils wird sich weiter vergrößern.
It will accentuate the burden imposed on the gradually declining number of people who remain in the labor force and have jobs.
News-Commentary v14

Die in Abschnitt 2 festgestellten Risiken dürften sich vergrößern.
The risks identified in Section 2 are expected to be accentuated.
TildeMODEL v2018

Diese Kluft dürfte sich noch vergrößern, wenn keine entsprechenden Maßnahmen ergriffen werden.
The gap is forecasted to widen if no measures are taken.
TildeMODEL v2018

Durch diese Einbeziehung der Akteure in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen vergrößern sich die Erfolgsaussichten.
The chances of success are enhanced by this involvement of actors in their respective fields of activity.
TildeMODEL v2018

Durch diese Einbeziehung der Akteure in ihren jeweiligen Tätig­keitsbereichen vergrößern sich die Erfolgsaussichten.
The chances of success are enhanced by this involvement of actors in their respective fields of activity.
TildeMODEL v2018

Die Leistungsunterschiede in der EU vergrößern sich allerdings.
However, the performance gap is widening across the EU.
TildeMODEL v2018

Dieser Abstand dürfte sich weiter vergrößern;
What is more, this gap seems to be increasing.
TildeMODEL v2018

Und es wird sich noch vergrößern.
And it will soon be even greater.
OpenSubtitles v2018

Das Misstrauen würde sich nur vergrößern.
My decision will lead to more distrust.
OpenSubtitles v2018

Risiko und Eintrittspflichten vergrößern sich nämlich wertmäßig.
The first aim, then, is to enforce the existing ban on discrimination.
EUbookshop v2

Der Verschwenkwinkel läßt sich noch weiter vergrößern, wenn gemäß Fig.
The pivoting angle can be further increased if, as in FIG.
EuroPat v2

Die Speicherfähigkeit des erfindungsgemäßen Kettenspeichers läßt sich außerdem vergrößern.
The capacity of the chain storage as per invention may also be increased.
EuroPat v2

Einstweilen vergrößern sich die Spannungen, und Europa kann dem nicht entgehen.
In the meantime, tension is growing and Europe is not immune. mune.
EUbookshop v2

Vielmehr müssen sie den attraktiven Schulen genehmigen, sich zu vergrößern.
That said, needs associated with rationalization are not solely responsible for schools developing greater financial autonomy.
EUbookshop v2

Die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte innerhalb der Ge­meinschaft werden sich voraussichtlich weiter vergrößern.
The disequilibria in the external positions within the Community are likely to increase further.
EUbookshop v2

Die Familien würden sich gerne vergrößern, wenn...
People would like to have more children, if only…
EUbookshop v2

Die Einkommenskluft zwischen Ländern und Regionen wird sich erheblich vergrößern.
The income gap between countries and regions will widen massively.
EUbookshop v2

Und auch materielle und finanzielle Ressourcen lassen sich vergrößern.
And physical and financial resources can be added to.
EUbookshop v2

Mit steigender Leistungsfähig­keit läßt sich der Winkel vergrößern.
With an increasing performance capacity, the angle allows itself to be increased.
EuroPat v2

Der Abstand läßt sich aber vergrößern, wenn die Aufspulmaschine gewartet werden soll.
However, the distance can be increased, when the winding machine needs to be serviced.
EuroPat v2