Übersetzung für "Sicherlich" in Englisch

Die Demokratie in Europa würde dadurch sicherlich gestärkt werden.
European democracy would certainly be all the stronger for it.
Europarl v8

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Diese Neuigkeiten werden sicherlich mit Freude aufgenommen werden.
This news will certainly be received gladly.
Europarl v8

Wir benötigen sicherlich auch eine koordinierte Unterstützung durch den Haushalt der Europäischen Union.
We certainly need also coordinated support from the EU budget.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Das ist sicherlich das Mindeste, das die Mitglieder dieses Parlaments unternehmen können.
That is certainly the least that the Members of this House can ask.
Europarl v8

Das trifft sicherlich auf den Vertrag von Lissabon zu.
This is certainly true of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Europarl v8

Die italienische Demokratie verdient sicherlich Respekt, wie alle EU-Demokratien.
Surely Italian democracy deserves respect, like all the EU democracies.
Europarl v8

Der von der Regierungskoalition gewählte Name ist sicherlich kein Zufall.
The name chosen by the government coalition is certainly no coincidence.
Europarl v8

Nein, das stellt sicherlich keine Lösung dar.
No, that is certainly not the solution.
Europarl v8

Die Doha-Entwicklungsrunde war sicherlich als Entwicklungsrunde gedacht.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Europarl v8

Die aktuell gültige Richtlinie bedeutet sicherlich einen ersten Schritt in diese Richtung.
The directive currently in force certainly represented a first step along the way.
Europarl v8

Er trägt sicherlich die Verantwortung dafür, dass die orangene Revolution gescheitert ist.
He is certainly responsible for the failure of the Orange Revolution.
Europarl v8

Zunächst muss der Geltungsbereich der Richtlinie sicherlich geklärt und sogar erweitert werden.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Europarl v8

Dort werden Sie sicherlich wertvolle Informationen sammeln.
There, you will certainly obtain important information.
Europarl v8

Eine große protektionistische Bewegung ist sicherlich in Europa abgewandt worden.
A major protectionist movement has certainly been avoided in Europe.
Europarl v8

Die nun zu Ende gehende Diskussion war sicherlich der wichtigste Punkt unserer Sitzungen.
The debate which we are now ending was, certainly, the most important item of our proceedings.
Europarl v8

Und sicherlich können wir alle die Beweise hierfür sehen.
And certainly the evidence is there for all to see.
Europarl v8

Hier kann sicherlich eine Ader nationaler Selbstbehauptung entdeckt werden.
A vein of national self-assertion can certainly be detected here.
Europarl v8

Es wäre sicherlich lohnend, hier Fortschritte zu machen.
It would certainly be worthwhile to make progress here.
Europarl v8

Die Leute wissen sicherlich, dass die EU nicht die Sowjetunion ist.
The people certainly know that the EU is not the Soviet Union.
Europarl v8