Übersetzung für "Sitzbefestigung" in Englisch
Der
Schwingungsprüfstand
muss
die
an
der
Sitzbefestigung
der
Zugmaschine
auftretenden
vertikalen
Schwingungen
simulieren.
The
test
stand
must
simulate
the
vertical
vibrations
at
the
point
of
attachment
of
the
driver's
seat.
TildeMODEL v2018
Der
an
der
Sitzbefestigung
während
des
Versuchs
auftretende
Wert
aden
Bereich
liegen:
The
value
awg
actually
present
at
the
seat
attachment
during
the
measurement
run
must
be
within
the.
following
ranges:
EUbookshop v2
Zunächst
werden
die
meisten
frido-speziellen
Gummidichtungen
sowie
einige
Teile
zur
Sitzbefestigung
angeboten.
First
of
all
most
of
the
Fridolin
specific
rubber
seals
and
seat
mounting
parts
will
be
offered.
ParaCrawl v7.1
Die
Sitzbefestigung
muss
aber
baulich
zu
den
entsprechenden
Sitzschienen
passen.
However,
the
seat
mounting
needs
to
structurally
match
the
corresponding
seat
rails.
EuroPat v2
Die
serienmäßige
Sitzbefestigung
wird
hier
entfernt,
um
Platz
für
die
FIA-konfome
Sitzhalterung
zu
schaffen.
The
serial
seat
holder
was
removed,
now,
for
free
space
for
the
new
FIA-compliant
seat
holder.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
muss
auch
das
Verhältnis
des
arithmetischen
Mittels
der
Effektivwerte
der
bewerteten
Schwingungsbeschleunigung
auf
dem
Sitz
(awS)
zum
arithmetischen
Mittel
der
Effektivwerte
der
bewerteten
Schwingungsbeschleunigung
an
der
Sitzbefestigung
(awB)
enthalten.
The
test
report
must
also
give
the
ratio
of
the
arithmetic
mean
of
the
rms
values
of
the
weighted
vibration
acceleration
measured
on
the
seat
(awS)
to
the
arithmetic
mean
of
the
rms
values
of
the
weighted
vibration
acceleration
measured
at
the
seat
attachment
(awB).
TildeMODEL v2018
Die
Messungen
an
der
Sitzbefestigung
und
die
Messungen
auf
dem
Sitz
müssen
während
derselben
Fahrt
durchgeführt
werden.
The
measurements
at
the
point
of
seat
attachment
and
on
the
seat
itself
must
be
made
during
the
same
run.
TildeMODEL v2018
Zur
Messung
der
Schwingungen
an
der
Sitzbefestigung
ist
in
deren
Nähe
ein
Beschleunigungsgeber
anzubringen,
und
zwar
an
einem
Punkt,
der
höchstens
100
mm
von
der
Längsmittelebene
der
Zugmaschine
entfernt
ist
und
nicht
außerhalb
der
vertikalen
Projektion
der
Sitzfläche
auf
der
Zugmaschine
liegt.
To
measure
the
vibrations
at
the
seat
attachment,
an
accelerometer
must
be
fixed
near
to
this
attachment
at
a
point
not
more
than
100
mm
from
the
median
longitudinal
plane
of
the
tractor
and
not
outside
the
vertical
projection
of
the
seat
surface
on
the
tractor.
TildeMODEL v2018
Die
erfindungsgemäße
Verriegelungsvorrichtung
kann
auch
für
die
Sitzbefestigung
verwendet
werden,
mit
welcher
der
Fahrzeugsitz
am
Fahrzeugboden
befestigt
wird.
The
locking
device
according
to
the
invention
may
also
be
used
for
the
seat-fixing
means
by
which
the
vehicle
seat
is
fixed
to
the
vehicle
floor.
EuroPat v2
Ferner
kann
sowohl
die
Anordnung
der
Entriegelungsvorrichtung
auf
den
verschiedenen
Seiten
eines
Einstellers
als
auch
der
Anschluß
von
Betätigungselementen
an
die
vorgegebenen
Anforderungen
angepaßt
erfolgen,
ohne
daß
der
vorhandene
Einsteller
oder
die
Sitzbefestigung
intern
geändert
werden
muß.
Furthermore,
both
the
arrangement
of
the
unlocking
device
on
different
sides
of
an
adjuster
and
the
connection
of
actuation
elements
may
occur
in
adaptation
to
predetermined
requirements,
without
having
to
modify
the
existing
adjuster
or
seat
mounting
in
its
interior.
EuroPat v2
Die
Lagerung
der
Entriegelungsvorrichtung
erfolgt
vorzugsweise
in
einer
Lagerbuchse
des
Einstellers
oder
der
Sitzbefestigung,
welche
vorzugsweise
zugleich
der
Lagerung
eines
oder
mehrerer,
vom
Entriegelungselement
zu
bewegenden
Sicherungselemente
dient,
damit
eine
synchrone
Schwenkbewegung
durchgeführt
werden
kann.
Preferably,
the
unlocking
device
is
supported
in
a
bushing
of
the
adjuster
or
seat
mounting,
which
preferably
serves
at
the
same
time
as
a
support
of
one
or
more
locking
elements
that
are
to
be
moved
by
the
unlocking
element,
so
that
it
is
possible
to
perform
a
synchronous
pivotal
movement.
EuroPat v2
Zur
Messung
der
Schwingungen
an
der
Sitzbefestigung
ist
in
deren
Nähe
ein
Beschleunigungsgeber
anzubringen,
und
zwar
an
einem
Punkt,
der
höchstens
100
mm
von
der
Längsmittelebene
der
Zugmaschine
entfernt
ist
und
nicht
außerhalb
der
vertikalen
Projektion
der
Sitzfläche
auf
der
Zugmaschine
liegt.
To
measure
the
vibrations
at
the
seat
attachment,
an
accelerometer
must
be
fixed
at
this
attachment
at
a
point
not
more
than
100
mm
from
the
median
longitudinal
plane
of
the
trartor
and
not
outside
the
vertical
projection
of
the
seat
surface
on
the
trartor.
EUbookshop v2
Der
Bericht
muß
auch
das
Verhältnis
der
bewerteten
Schwingungsbeschleunigung
am
Führersitz
zur
bewerteten
Schwingungsbeschleunigung
an
der
Sitzbefestigung
enthalten.
The
test
report
must
also
contain
the
ratio
of
the
weighted
vibration
acceleration
on
the
driver's
seat
to
that
measured
at
the
seat
attachment.
EUbookshop v2
Nach
dem
Öffnen
der
Schnellspannhebel
drehen
Sie
die
Schnellspannachse
3-4
Umdrehungen
auf,
um
die
Sicherheitsausfallenden
der
Sitzbefestigung
freizugeben.
After
opening
the
quick-release
lever
twist
it
around
the
quick-release
hub
axle
3-4
times,
in
order
to
release
the
seat
safety
dropouts.
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemäße
Überrollschutzsystem
1
kann
somit
ein
Multifunktionsmodul
darstellen,
welches
die
Funktionalitäten
einer
Überrollschutz-Vorrichtung,
einer
Durchladeöffnung,
einer
Fahrzeugquerversteifung,
einer
Rückhaltegurtaufnahme
und
einer
Sitzbefestigung
verbinden
kann,
wobei
das
gesamte
Multifunktionsmodul
in
seiner
vorgeschlagenen
Kompaktbauweise
separat
außerhalb
des
Fahrzeugs
komplettiert
und
in
ein
Fahrzeug
zur
Endmontage
eingesetzt
werden
kann.
The
rollover
protection
system
1
according
to
the
invention
can
therefore
represent
a
multifunctional
module,
which
can
combine
the
functionalities
of
a
rollover
protection
device,
a
pass-through
opening,
vehicle
transverse
stiffening,
a
restraining
belt
mount
and
a
seat
fastening,
in
which
the
entire
multifunctional
module
can
be
completed
in
its
proposed
compact
design
separately
outside
of
the
vehicle
and
inserted
in
a
vehicle
for
final
assembly.
EuroPat v2
Die
beschriebene
Bauteilgruppe
kann
insgesamt
ein
Multifunktionsmodul
darstellen,
welches
die
Funktionalitäten
einer
Überrollschutz-Vorrichtung,
einer
Durchladeöffnung,
einer
Fahrzeugquerversteifung,
einer
Rückhaltegurtaufnahme
und
einer
Sitzbefestigung
verbinden
kann,
wobei
das
gesamte
Multifunktionsmodul
gegebenenfalls
in
seiner
vorgeschlagenen
Kompaktbauweise
separat
außerhalb
des
Fahrzeugs
komplettiert
und
in
ein
Fahrzeug
zur
Endmontage
eingesetzt
werden
kann.
Overall,
the
group
of
components
described
can
represent
a
multifunctional
module
that
can
combine
the
functionalities
of
a
rollover-protection
device,
a
passage
opening,
a
transverse
vehicle
stiffening,
a
restraining
belt
mount
and
seat
attachment,
in
which
the
entire
multifunctional
module
can
be
optionally
completed
separately
in
its
proposed
compact
design
outside
of
the
vehicle
and
inserted
into
a
vehicle
for
final
assembly.
EuroPat v2
Bedeutend
ist,
dass
das
Monocoque
unverändert
bleibt
und
damit
auch
die
Zulassungsprüfungen
für
die
Sitzbefestigung,
Sicherheitsgurtbefestigung
und
Befestigung
der
Lenksäule.
The
most
important
is
that
Al-monocoque
remains
unchanged,
the
approval
tests
for
fixing
of
the
seats
as
well
as
installation
of
the
safety
belts,
and
the
steering
column
fitting
remain
valid.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Bodengruppe
eines
der
letzten
VW
Käfer
mit
den
beiden
Nullen
am
Ende,
mindestens
zu
erkennen
am
(Papier-)
Luftfilter
und
der
(Dreibein-)
Sitzbefestigung.
That
is
the
body
platform
of
one
of
the
last
VW
Beetle
with
the
two
zeros
at
the
end,
to
detect
at
least
at
the
(paper)
air
filter
and
the
(tripod)
seat
fastening.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schutz
der
Insassen
ist
es
unbedingt
erforderlich,
daß
die
Sitzbefestigung
am
Fahrzeugdach
erfolgt,
wo
die
durch
die
Minendetonation
verursachte
Vertikalbeschleunigung
wesentlich
geringer
ist
als
am
Fahrzeugboden,
da
der
Fahrzeugboden
durch
die
unmittelbare
Krafteinwirkung
des
Detonationsdruckes
zusätzlich
hochdynamisch
elastisch
und
plastisch
verformt
wird.
In
EP
1382932
A1
ist
ein
Sicherheitssitzsystem
beschrieben,
das
auf
diese
erforderliche
Entkoppelung
der
Sitze
vom
Fahrzeugboden
und
von
der
Seitenwand
Rücksicht
nimmt,
indem
der
Sitz
vom
Fahrzeugdach
abgehängt
und
gegen
den
Fußboden
verspannt
wird.
It
has
been
suggested,
for
example
in
EP
1,382,932,
DE
4,303,701,
U.S.
Pat.
Nos.
2,829,702,
and
3,868,143,
to
mount
the
seat
so
that
it
does
not
sit
directly
on
the
floor.
Instead
it
is
secured
by
straps
or
cables
to
the
vehicle
ceiling
and
to
the
floor.
The
advantage
of
this
construction
is
that,
during
normal
use,
the
seat
is
solidly
held
in
place
and
functions
much
like
a
standard
seat,
but
if
a
land
mine
explodes
underneath
the
vehicle
and
blows
up
its
floor,
this
upward
movement
of
the
floor
is
not
transmitted
directly
to
the
seat.
EuroPat v2