Übersetzung für "Sitzbefestigung" in Englisch

Der Schwingungsprüfstand muss die an der Sitzbefestigung der Zugmaschine auftretenden vertikalen Schwingungen simulieren.
The test stand must simulate the vertical vibrations at the point of attachment of the driver's seat.
TildeMODEL v2018

Der an der Sitzbefestigung während des Versuchs auftretende Wert aden Bereich liegen:
The value awg actually present at the seat attachment during the measurement run must be within the. following ranges:
EUbookshop v2

Zunächst werden die meisten frido-speziellen Gummidichtungen sowie einige Teile zur Sitzbefestigung angeboten.
First of all most of the Fridolin specific rubber seals and seat mounting parts will be offered.
ParaCrawl v7.1

Die Sitzbefestigung muss aber baulich zu den entsprechenden Sitzschienen passen.
However, the seat mounting needs to structurally match the corresponding seat rails.
EuroPat v2

Die serienmäßige Sitzbefestigung wird hier entfernt, um Platz für die FIA-konfome Sitzhalterung zu schaffen.
The serial seat holder was removed, now, for free space for the new FIA-compliant seat holder.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht muss auch das Verhältnis des arithmetischen Mittels der Effektivwerte der bewerteten Schwingungsbeschleunigung auf dem Sitz (awS) zum arithmetischen Mittel der Effektivwerte der bewerteten Schwingungs­beschleunigung an der Sitzbefestigung (awB) enthalten.
The test report must also give the ratio of the arithmetic mean of the rms values of the weighted vibration acceleration measured on the seat (awS) to the arithmetic mean of the rms values of the weighted vibration acceleration measured at the seat attachment (awB).
TildeMODEL v2018

Die Messungen an der Sitzbefestigung und die Messungen auf dem Sitz müssen während derselben Fahrt durchgeführt werden.
The measurements at the point of seat attachment and on the seat itself must be made during the same run.
TildeMODEL v2018

Zur Messung der Schwingungen an der Sitzbefestigung ist in deren Nähe ein Beschleunigungsgeber anzubringen, und zwar an einem Punkt, der höchstens 100 mm von der Längsmittelebene der Zugmaschine entfernt ist und nicht außerhalb der vertikalen Projektion der Sitzfläche auf der Zugmaschine liegt.
To measure the vibrations at the seat attachment, an accelerometer must be fixed near to this attachment at a point not more than 100 mm from the median longitudinal plane of the tractor and not outside the vertical projection of the seat surface on the tractor.
TildeMODEL v2018

Die erfindungsgemäße Verriegelungsvorrichtung kann auch für die Sitzbefestigung verwendet werden, mit welcher der Fahrzeugsitz am Fahrzeugboden befestigt wird.
The locking device according to the invention may also be used for the seat-fixing means by which the vehicle seat is fixed to the vehicle floor.
EuroPat v2

Ferner kann sowohl die Anordnung der Entriegelungsvorrichtung auf den verschiedenen Seiten eines Einstellers als auch der Anschluß von Betätigungselementen an die vorgegebenen Anforderungen angepaßt erfolgen, ohne daß der vorhandene Einsteller oder die Sitzbefestigung intern geändert werden muß.
Furthermore, both the arrangement of the unlocking device on different sides of an adjuster and the connection of actuation elements may occur in adaptation to predetermined requirements, without having to modify the existing adjuster or seat mounting in its interior.
EuroPat v2

Die Lagerung der Entriegelungsvorrichtung erfolgt vorzugsweise in einer Lagerbuchse des Einstellers oder der Sitzbefestigung, welche vorzugsweise zugleich der Lagerung eines oder mehrerer, vom Entriegelungselement zu bewegenden Sicherungselemente dient, damit eine synchrone Schwenkbewegung durchgeführt werden kann.
Preferably, the unlocking device is supported in a bushing of the adjuster or seat mounting, which preferably serves at the same time as a support of one or more locking elements that are to be moved by the unlocking element, so that it is possible to perform a synchronous pivotal movement.
EuroPat v2

Zur Messung der Schwingungen an der Sitzbefestigung ist in deren Nähe ein Beschleuni­gungsgeber anzubringen, und zwar an einem Punkt, der höchstens 100 mm von der Längsmittelebene der Zugmaschine entfernt ist und nicht außerhalb der vertikalen Pro­jektion der Sitzfläche auf der Zugmaschine liegt.
To measure the vibrations at the seat attachment, an accelerometer must be fixed at this attachment at a point not more than 100 mm from the median longitudinal plane of the trartor and not outside the vertical projection of the seat surface on the trartor.
EUbookshop v2

Der Bericht muß auch das Verhältnis der bewerteten Schwingungsbeschleunigung am Führersitz zur bewerteten Schwingungsbeschleunigung an der Sitzbefestigung enthalten.
The test report must also contain the ratio of the weighted vibration acceleration on the driver's seat to that measured at the seat at­tachment.
EUbookshop v2

Nach dem Öffnen der Schnellspannhebel drehen Sie die Schnellspannachse 3-4 Umdrehungen auf, um die Sicherheitsausfallenden der Sitzbefestigung freizugeben.
After opening the quick-release lever twist it around the quick-release hub axle 3-4 times, in order to release the seat safety dropouts.
ParaCrawl v7.1

Das erfindungsgemäße Überrollschutzsystem 1 kann somit ein Multifunktionsmodul darstellen, welches die Funktionalitäten einer Überrollschutz-Vorrichtung, einer Durchladeöffnung, einer Fahrzeugquerversteifung, einer Rückhaltegurtaufnahme und einer Sitzbefestigung verbinden kann, wobei das gesamte Multifunktionsmodul in seiner vorgeschlagenen Kompaktbauweise separat außerhalb des Fahrzeugs komplettiert und in ein Fahrzeug zur Endmontage eingesetzt werden kann.
The rollover protection system 1 according to the invention can therefore represent a multifunctional module, which can combine the functionalities of a rollover protection device, a pass-through opening, vehicle transverse stiffening, a restraining belt mount and a seat fastening, in which the entire multifunctional module can be completed in its proposed compact design separately outside of the vehicle and inserted in a vehicle for final assembly.
EuroPat v2

Die beschriebene Bauteilgruppe kann insgesamt ein Multifunktionsmodul darstellen, welches die Funktionalitäten einer Überrollschutz-Vorrichtung, einer Durchladeöffnung, einer Fahrzeugquerversteifung, einer Rückhaltegurtaufnahme und einer Sitzbefestigung verbinden kann, wobei das gesamte Multifunktionsmodul gegebenenfalls in seiner vorgeschlagenen Kompaktbauweise separat außerhalb des Fahrzeugs komplettiert und in ein Fahrzeug zur Endmontage eingesetzt werden kann.
Overall, the group of components described can represent a multifunctional module that can combine the functionalities of a rollover-protection device, a passage opening, a transverse vehicle stiffening, a restraining belt mount and seat attachment, in which the entire multifunctional module can be optionally completed separately in its proposed compact design outside of the vehicle and inserted into a vehicle for final assembly.
EuroPat v2

Bedeutend ist, dass das Monocoque unverändert bleibt und damit auch die Zulassungsprüfungen für die Sitzbefestigung, Sicherheitsgurtbefestigung und Befestigung der Lenksäule.
The most important is that Al-monocoque remains unchanged, the approval tests for fixing of the seats as well as installation of the safety belts, and the steering column fitting remain valid.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Bodengruppe eines der letzten VW Käfer mit den beiden Nullen am Ende, mindestens zu erkennen am (Papier-) Luftfilter und der (Dreibein-) Sitzbefestigung.
That is the body platform of one of the last VW Beetle with the two zeros at the end, to detect at least at the (paper) air filter and the (tripod) seat fastening.
ParaCrawl v7.1

Zum Schutz der Insassen ist es unbedingt erforderlich, daß die Sitzbefestigung am Fahrzeugdach erfolgt, wo die durch die Minendetonation verursachte Vertikalbeschleunigung wesentlich geringer ist als am Fahrzeugboden, da der Fahrzeugboden durch die unmittelbare Krafteinwirkung des Detonationsdruckes zusätzlich hochdynamisch elastisch und plastisch verformt wird. In EP 1382932 A1 ist ein Sicherheitssitzsystem beschrieben, das auf diese erforderliche Entkoppelung der Sitze vom Fahrzeugboden und von der Seitenwand Rücksicht nimmt, indem der Sitz vom Fahrzeugdach abgehängt und gegen den Fußboden verspannt wird.
It has been suggested, for example in EP 1,382,932, DE 4,303,701, U.S. Pat. Nos. 2,829,702, and 3,868,143, to mount the seat so that it does not sit directly on the floor. Instead it is secured by straps or cables to the vehicle ceiling and to the floor. The advantage of this construction is that, during normal use, the seat is solidly held in place and functions much like a standard seat, but if a land mine explodes underneath the vehicle and blows up its floor, this upward movement of the floor is not transmitted directly to the seat.
EuroPat v2