Übersetzung für "So lange" in Englisch

Wir sollten nicht vergessen, weshalb sich dieses Verfahren so lange hingezogen hat.
We should not forget the reason why this process has dragged on for so long.
Europarl v8

Einige werden überrascht sein, dass es so lange gedauert hat!
Some will be surprised that it has taken this long!
Europarl v8

Ich bedanke mich, daß Sie mir so lange zugehört haben!
And I must thank the House for listening to me attentively at such length!
Europarl v8

Es mag sein, daß wir gar nicht so lange warten werden.
It may be that we need not wait so long.
Europarl v8

Ich danke Ihnen allen dafür, daß Sie so lange ausgehalten haben!
I am grateful to everyone for staying with us for so long.
Europarl v8

Doch ich bedaure, Herr Kommissionspräsident, daß Sie so lange gezögert haben.
But what a pity, Mr Santer, that you waited so long.
Europarl v8

Ich danke allen, die so lange ausgeharrt haben!
I should like to thank all of you who have waited so long!
Europarl v8

Was kosten die Stresstests, über die wir heute so lange diskutiert haben?
How much do the stress tests, which we are discussing at such length today, cost?
Europarl v8

Wieso hat man so lange mit einer Klage gewartet?
Why has it taken so long to institute proceedings?
Europarl v8

Es ist bedauerlich, daß dies so lange gedauert hat.
It is a pity it had to take so long.
Europarl v8

Dieses Verfahren wird so lange fortgesetzt, wie ein Flexibilitätssystem verwendet wird.
This procedure shall be continued as long as a flexibility scheme is still in progress.
DGT v2019

Jedermann kann hier herkommen und sprechen, so lange er möchte.
People can come in here and speak at all sorts of great length.
Europarl v8

Das kann so lange dauern, daß Straftäter ganz einfach freigelassen werden.
It can take such a long time that the criminals are simply acquitted.
Europarl v8

Wie konnte die Kommission diese Situation so lange dulden?
How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
Europarl v8

Es ist noch nicht so lange her, daß diese Meinung vorgeherrscht hat.
But it was not long ago that this way of thinking prevailed.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das dann nicht so lange dauern wird.
I hope that it would not take so long.
Europarl v8

Wir werden wirklich genau untersuchen, wieso es so lange gedauert hat.
We will be looking very closely at the reasons why this process has taken so long.
Europarl v8

Möge es noch lange so bleiben.
Long may this continue.
Europarl v8

Könnte er erklären, warum die Fertigstellung des Gebäude so lange gedauert hat?
Could he explain why it has taken so long to complete the building?
Europarl v8

Wir sprechen schon so lange über Patente.
We have been discussing patents for such a long time now.
Europarl v8

Guten Morgen an alle, die hier so lange durchgehalten haben.
Mr President, I would like to say ‘good morning’ to all those who have stayed here for so long.
Europarl v8

Nur so können auf lange Sicht beständige Lösungen geschaffen werden.
Only in that way will long-lasting solutions be obtained.
Europarl v8