Übersetzung für "Sowohl" in Englisch

Sie werden sowohl in der GMO als auch im EFF ausführlich dargestellt.
They are outlined extensively in both the CMO and in the EFF.
Europarl v8

Ich glaube, Sie haben sowohl die Vision als auch den Mut.
I believe you have both vision and courage.
Europarl v8

Der Plan ist sowohl finanziell als auch vor allem organisatorisch schlecht abgesichert.
The plan is ill-founded, both financially and in particular from an organisational perspective.
Europarl v8

Dies sind wichtige Aufgaben, sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene.
This is important work at both domestic and international level.
Europarl v8

Prozyklische Effekte müssen sowohl in Aufschwung- als auch in Abschwungphasen verhindert werden.
Pro-cyclicality has to be averted both during an upswing and a downswing.
Europarl v8

Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Europarl v8

Das bezieht sich sowohl auf den Europäischen Entwicklungsfonds als auch auf den Athena-Mechanismus.
This relates both to the European Development Fund and the Athena mechanism.
Europarl v8

Der Inhalt dieses Antrags ist sowohl falsch als auch undurchführbar.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Europarl v8

Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Europarl v8

Ansonsten enttäuschen wir sowohl die Fahrgäste als auch die Verkehrsunternehmen.
Otherwise we will fail both the passenger and the operator.
Europarl v8

Die Seltenheit dieser Krankheiten schafft sowohl unter wissenschaftlichem als auch wirtschaftlichem Gesichtspunkt Herausforderungen.
The rarity of these diseases creates challenges both from a scientific and an economic viewpoint.
Europarl v8

Diese Situation erfordert ein breites Spektrum an sowohl kurzfristigen als auch langfristigen Maßnahmen.
This situation requires a broad spectrum of both short-term and long-term measures.
Europarl v8

Sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene sind umfangreiche Bemühungen hierzu weiterhin erforderlich.
Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Europarl v8

Im Moment sind sowohl der Gastransit als auch die Marktzugänglichkeit Themen voller Widersprüche.
At present, both the issue of energy transit and market accessibility are fraught with contradictions.
Europarl v8

Die Auswirkungen sind sowohl isoliert als auch weiter greifend und sie zerstören Leben.
Its effects are both insular and outgoing and destroy lives.
Europarl v8

Sowohl Syrien als auch der Libanon haben eine wichtige Rolle dabei.
Both Syria and Lebanon have an important role to play.
Europarl v8

Sowohl die USA als auch China entwickeln ihre erneuerbaren Industrien sehr schnell.
Both the US and China are growing their renewables industries very rapidly.
Europarl v8

Wir haben sowohl Kommissare für außenpolitische Angelegenheiten als auch für den Klimawandel.
We have commissioners for both foreign policy and climate change.
Europarl v8

Die Europäische Union ist sowohl Hauptinvestor als auch ein wichtiger Handelspartner von Lateinamerika.
The European Union is both the main investor in Latin America and an important trading partner.
Europarl v8

Das gilt sowohl für Litauen als auch für das übrige Europa.
This applies both to Lithuania and to the rest of Europe.
Europarl v8

Dies gilt sowohl für rechts als auch für links orientierte Regierungen.
This applies to both right-wing and left-wing governments.
Europarl v8

Wir müssen mit einer europäischen Stimme sprechen, sowohl intern als auch extern.
We need to speak with one European voice, both internally and externally.
Europarl v8

Ebenfalls begrüße ich die Einbeziehung von sowohl Vaterschafts- als Adoptionsurlaub.
I also welcome the inclusion of both paternity leave and leave related to adoption.
Europarl v8

Dies betrifft sowohl die Energiegewinnung als auch die Industrieproduktion.
This relates both to energy and to industrial production.
Europarl v8

Dies ist sowohl von Herrn Chastel als auch von Herrn Piebalgs angesprochen worden.
Both Mr Chastel and Mr Piebalgs have spoken about this.
Europarl v8