Übersetzung für "Stattdessen" in Englisch

Stattdessen sind diese Menschen Meldungen zufolge grausam verfolgt worden.
Instead, it is reported that these people have been fiercely persecuted.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir ihnen unsere Sympathie und unsere Unterstützung anbieten.
Instead, we should offer sympathy and offer our support.
Europarl v8

Stattdessen richtet es sich gegen die homosexuellen und lesbischen Bürger des Landes.
Instead, it is against gay and lesbian citizens of the country.
Europarl v8

Wir fordern stattdessen ein grundsätzlich anderes Herangehen an soziale Herausforderungen.
Instead, we call for a fundamentally different approach to tackling social challenges.
Europarl v8

Stattdessen zahlt derjenige, der die Fehler begeht.
Instead, whoever makes the mistakes must pay for them.
Europarl v8

Stattdessen werden den Mitgliedstaaten große Summen in Form von Rückvergütungen wieder zurückgezahlt.
Instead, large sums are repaid to the Member States as rebates.
Europarl v8

Die Europäische Linke fordert stattdessen von der Europäischen Union eine konsequente Friedenspolitik ein.
Europe's Left instead demands that the European Union implement a consistent peace policy.
Europarl v8

Stattdessen enthalten alle darin enthaltenen Punkte ein Solidaritätselement.
Instead, all of the points contain a solidarity element.
Europarl v8

Stattdessen verkörpert sie das wirtschaftliche Grundprinzip, für gleiche Spielregeln zu sorgen.
Instead, it embodies the fundamental economic principle of levelling the playing field.
Europarl v8

Stattdessen folgten und folgen jedem Anschlag weitere Einschränkungen der Freiheitsrechte.
Instead, every attack is followed by further restrictions on civil rights and liberties.
Europarl v8

Stattdessen wurde sie in eine Hinrichtung durch Erhängen für angeblichen Mord umgeändert.
Instead, it was changed to execution by hanging for alleged murder.
Europarl v8

Wird Europa jemals aufhören, nur zu reagieren, und stattdessen Maßnahmen ergreifen?
Is Europe ever going to stop reacting and decide to take action instead?
Europarl v8

Sie taten es stattdessen aus humanitären Gründen und verzichteten auf Visumspflichten.
Instead, they acted on humanitarian grounds and waived visa requirements.
Europarl v8

Stattdessen hat sich die EU für eine nach innen gerichtete Sprachpolitik entschieden.
Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Europarl v8

Diese Kosten, die keiner bezahlt, werden stattdessen auf die Gesellschaft abgewälzt.
These costs that no one pays are diverted onto society instead.
Europarl v8

Stattdessen wird da Geld rausgeschmissen, damit einige Firmen wieder etwas verdienen!
Instead of that, money is being squandered so that some companies can earn more profits.
Europarl v8

Wir sollten, wenn überhaupt, stattdessen nur Biomasseanteile dieser Abfälle behandeln.
If anything, we should try instead to use the biomass content of such waste.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir sagen, daß dies nur der erste Schritt ist.
We should instead say that this is only the first step.
Europarl v8

Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Europarl v8

In Anbetracht der Platzbeschränkung wird stattdessen ‚BEZEICHNUNGSERGÄNZUNG‘ als obligatorisches Attribut verwendet.
In view of the limited space, the TITLE COMPLEMENT is used instead as the mandatory attribute.
DGT v2019

Stattdessen wurden Eurostat-Statistiken zur Ermittlung der Einfuhrmengen aus Pakistan herangezogen.
Instead, Eurostat statistics were used to determine import volumes from Pakistan.
DGT v2019

Es kommen keine Knüppel oder Keulen zum Einsatz, stattdessen werden Schusswaffen benutzt.
No clubs or cudgels are used; guns are used instead.
Europarl v8

Wir haben aufgehört, als Abgeordnete aufzutreten und sind stattdessen Berater geworden.
We stopped being MEPs and instead became advisers.
Europarl v8

Ich bin stattdessen ein Befürworter der Entmilitarisierung und Nullrüstung.
Instead, I support demilitarisation and zero armament.
Europarl v8

Stattdessen sollten die Plenarsitzungen in Brüssel abgehalten werden.
Instead, it should hold its plenary sessions in Brussels.
Europarl v8