Übersetzung für "Suhlen" in Englisch
Er
meinte:
"Wir
werden
uns
nicht
im
Selbstmitleid
suhlen.
He
said,
"There
will
be
no
wallowing,
people."
TED2020 v1
Musst
du
dich
mit
deinem
Volk
suhlen?
They
may
be
your
people,
but
do
you
have
to
wallow
with
them?
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
uns
auch
drin
suhlen.
I'm
just
saying
why
don't
we
wallow
in
it?
You
know,
just
for
a
night,
just
for
a
night,
just
for
one
night
only.
OpenSubtitles v2018
Kinder
sind
ichbezogen,
suhlen
sich
in
ihren
eigenen
egoistischen
Bedürfnissen.
Children
face
inward,
wallow
in
their
own
selfish
needs.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Privilegierten,
die
sich
in
Reichtum
suhlen.
The
poor,
and
then
the
rich
who
wallow
in
wealth.
OpenSubtitles v2018
Manche
Menschen
suhlen
sich
in
ihrer
Trauer,
meine
Frau
dagegen,
kocht.
Some
people
wallow
through
their
grief.
My
wife,
she
cooks.
OpenSubtitles v2018
Es
verdient
ein
wenig
suhlen,
meinen
Sie
nicht?
It
deserves
a
little
wallowing,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Sie
suhlen
sich
im
Dreck
und
schlafen
auf
Bäumen.
Look
how
they
live,
wallowing
in
the
dirt,
sleeping
in
trees.
OpenSubtitles v2018
Konntest
du
ihn
durch
Suhlen
schneller
vergessen?
Did
wallowing
help
you
get
over
him?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
möchte
ich
mich
in
Selbstmitleid
suhlen.
I'm
ready
to
wallow
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
suhlen
uns
im
Blut
der
Atreides!
We're
knee-deep
in
Atreides
blood!
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
deinen
Weg
nicht
einfach
um
das
Suhlen
herum
doktern.
You
cannot
just
doctor
your
way
around
the
wallow.
OpenSubtitles v2018
Top-Models
werden
sich
mit
uns
im
Schlamm
suhlen,
Hank.
Like,
supermodels
are
going
to
be
mud-wrestling
over
us,
Hank.
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
schiefläuft,
suhlen
sie
sich
in
Emotionen.
When
things
go
wrong,
they
just
wallow
in
emotion.
OpenSubtitles v2018
Suhlen
Sie
sich
nicht
in
Ihrem
Unbehagen,
Eli.
Don't
wallow
in
your
discomfort,
Eli.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
einfach
darin
wälzen
und
suhlen.
I
just...
I
kind
of
want
to
just
roll
around
in
it!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immer
Leute,
die
sich
förmlich
drin
suhlen.
Yeah,
you
know,
um,
some
people
kinda
tend
to
wallow
in
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Streben
nach
dem
Guten
führt
dazu,
sich
im
Bösen
zu
suhlen.
Where
aspiring
to
good
leads
to
wallowing
in
evil.
OpenSubtitles v2018
Beim
heiligen
Gideon,
hör
auf,
dich
in
Selbstmitleid
zu
suhlen!
Stop
wallowing
in
self-pity.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
mich
nicht
mal
ungestört
in
Selbstmitleid
suhlen?
Can't
even
wallow
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
seit
zwei
Tagen
hier
und
redest
darüber
sich
drin
zu
suhlen.
You've
been
here
for
two
days.
Talk
about
wallowing
in
it.
OpenSubtitles v2018
Im
Sommer
sind
Moschusochsen
tagaktiv
und
suhlen
sich
gern
in
Schlammlöchern.
In
the
summer,
musk-oxen
are
day-active
and
like
to
wallow
in
mud-holes.
ParaCrawl v7.1
Das
Suhlen
dient
unter
anderem
auch
der
Abwehr
von
Fliegen
und
anderen
Plagegeistern.
Wallowing
serves
among
other
things
also
the
defense
of
flies
and
other
nuisance-spirits.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
könnte
man
sich
als
Filmemacher
auch
im
Schmutz
suhlen.
Of
course
one
could
just
as
well
wallow
in
the
muck
as
a
filmmaker.
ParaCrawl v7.1
Wildschweine
haben
den
Drang,
sich
in
Schlammlöchern
zu
suhlen.
Boars
have
the
urge
to
wallow
in
mud-holes.
ParaCrawl v7.1