Übersetzung für "Tagesende" in Englisch
Die
israelischen
Truppen
zogen
sich
vor
Tagesende
organisiert
über
den
Jordan
zurück.
The
bases
were
raided
by
Israeli
ground
forces
with
close
air
support.
Wikipedia v1.0
Ich
will
einen
kleinen
Vogel
vor
Tagesende.
I'd
like
to
get
one
little
bird
before
the
day
is
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
bis
Tagesende
den
Rückstand
eingeholt
haben.
As
it
stands,
we
should
be
caught
up
by
end
of
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
noch
vor
Tagesende
auf
Blut
und
Innereien
ausrutschen.
We
could
be
slipping
in
blood
and
entrails
before
the
day
is
out.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Tagesende
müssen
wir
unsere
Erwartungen
strategisch
präzisieren.
At
the
end
of
the
day,
we
have
to
strategically
calibrate
expectations.
OpenSubtitles v2018
Das
heisst,
ihr
habt
bis
zum
Tagesende.
Means
you
got
until
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Gute
Nachrichten
am
Tagesende
wären
also
schön.
Plus,
he
hates
me,
so
I
could
really
use
some
good
news
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Viele
werden
sterben,
aber
die
meisten
kommen
bis
Tagesende
an.
A
lot
of
them
will
die
climbing,
but
most
of
them
will
be
over
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
Modell
für
die
Bouquets
am
Tagesende.
Huh?
And
I'd
like
to
see
a
mockup
for
the
bouquets
by
the
end
of
the
day
today.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bis
Tagesende,
Nero.
End
of
the
day,
Nero.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
um
eine
Antwort
am
Tagesende
gebeten.
You
asked
me
for
an
answer
by
day's
end.
I
don't
have
an
answer,
OpenSubtitles v2018
Weil
man
dann
am
Tagesende
Geld
bekommt.
Because
they
give
you
money
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sie
bei
Tagesende
haben.
They
should
have
them
in
hand
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Einige
unserer
Kunden
verbringen
hier
Zeit
zu
Mittag
und
am
Tagesende.
A
few
of
our
gentlemen
spend
time
here
in
the
lunch
hour
and
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
einfach
wissen,
wie
wir
am
Tagesende
stehen.
It's
early
yet.
Just
let
me
know
where
we
stand
at
the
closing
bell.
OpenSubtitles v2018
Zum
Tagesende
sollten
wir
ein
paar
Proben
haben.
We
should
have
some
samples
by
the
end
of
the
day
if
all
goes
well.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
deinen
Einlasschein
und
mach
deinen
Schreibtisch
bis
zum
Tagesende
sauber.
Give
me
your
I.D.
and
clean
out
your
office
by
the
end
of
day.
OpenSubtitles v2018
Sag
ja
und
bis
Tagesende
sollst
du
Tristan
zurück
haben.
Say
yes,
and
by
the
end
of
day,
you
shall
have
Tristan
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
am
Tagesende
alle
(Mitarbeiter
und
Geschäftsführung)
zufrieden
nach
Hause
gehen.
When
the
day
is
done
and
everyone
(employees
and
management)
go
home
happy.
CCAligned v1
Die
Arbeitsvorhaben
werden
jeweils
am
Tagesende
in
einer
kurzen
gemeinsamen
Besprechung
diskutiert.
Work
plans
and
methods
are
discussed
at
the
end
of
the
day
in
a
brief
group
meeting.
ParaCrawl v7.1
Das
Kerzenlicht
zu
Abend
essen,
heitert
schließlich
Ihr
Tagesende
auf.
Evenings
by
candlelight
will
give
the
final
touch
to
your
days
of
staying.
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
weder
Tagesbeginn
noch
Tagesende.
He
is
without
beginning
or
end
of
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Küste
El
Golfos
ist
vor
allen
Dingen
am
Tagesende
bei
Sonnenuntergang
beeindruckend.
The
coast
at
El
Golfo
is
impressive
especially
at
the
end
of
day
when
the
sun
sets.
ParaCrawl v7.1
Am
Tagesende
stand
die
Führung
in
der
Division
2
zu
Buche.
At
the
end
of
day
one,
the
pairing
had
taken
the
lead
in
Division
2.
ParaCrawl v7.1
Das,
wonach
sie
mich
am
Tagesende
gebeten
hat,
What
she
asked
of
me
at
the
end
of
the
day
CCAligned v1
Worum
geht
es
bei
den
Mitteilungen
am
Tagesanfang
und
Tagesende?
What
is
the
meaning
of
day
start
and
day
end?
CCAligned v1
Die
majestätischen
Felsen
bieten
eine
natürliche
Ruhestätte,
um
das
Tagesende
zu
genießen.
The
majestic
boulders
provide
a
natural
resting
place
to
enjoy
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1