Übersetzung für "Tatsächliche gewalt" in Englisch

Auch wenn nie tatsächliche Gewalt gezeigt wird, ist die Grausamkeit der Schüler immer greifbar.
Although there is never excessive depiction of violence to be seen the gruesomeness of the students is always present.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen gegen tatsächliche Gewalt in Verbindung mit dem Fußball fallen in den Bereich der Strafjustiz und nicht in die Verantwortung von Sportverbänden, die Fußballspiele veranstalten.
Acting against actual football violence should fall within the remit of the judiciary and not of sports bodies that organise football matches.
Europarl v8

Eine derartige Anzeige kann an die Person gerichtet sein, die die tatsächliche Gewalt über die Waren ausübt oder an deren Geschäftsherrn.
Such notice may be given either to the person in actual possession of the goods or to his principal.
EUbookshop v2

Aus der verbalen Bedrohung Israels kann- wie die Ereignisse der letzten Woche zeigen- schnell auch tatsächliche Gewalt werden.
The verbal threat directed at Israel could rapidly escalate into real violence, as the events of the past week have shown.
ParaCrawl v7.1

Tatsächliche Gewalt sichert das Ausbeuten der Ressourcen selbst der Folgegenerationen und mentale Manipulation durch gleichgeschaltete Medien verhindert das Erkennen dieser und weiterer Gefahren und damit den breiten Widerstand als Beginn eines notwendigen Korrektivs.
The actual use of violence ensures the exploitation of resources for generations to come, whilst mental manipulation through compliant media is preventing the general recognition of these and further dangers and thereby any widespread resistance which might form the beginning of a much-needed corrective.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kind wird wütend, wirft einen Wutanfall, wirft Spielzeug, trifft ein weiteres Kind, oder Rufe laut, die Eltern oft mit Gewalt, um die Kinder - manchmal Kraft istt einfach Zwangsmaßnahmen Sprache mit Androhung von Strafe, manchmal istt das Kommistsionieren eines Kindes und setzen ihn in der Zeit aus, manchmal istt das tatsächliche Gewalt durch Prügel oder Slapping oder schlechter.
When a child gets angry, throws a tantrum, throws toys, hits another child, or cries loudly, parents often will use force to stop the child - sometimes th?? force ?? simply coercive language with threat?pun??hment, sometimes it’s picking a child up???putting him in time out, sometimes it’s actual violence through spanking or slapping or worse.
ParaCrawl v7.1

Häusliche Gewalt, die jetzt aus den verbalen Austausch, die Frauen fühlen sich unwohl und tatsächliche körperliche Gewalt zu machen, hat sich zu einem Verbrechen rechtfertigenden Eingriff in die Polizei Familienangelegenheiten .
Domestic abuse, which now consists of verbal exchanges that make women feel uncomfortable as well as actual physical violence, has become a crime justifying police intrusion into family affairs.
ParaCrawl v7.1

Positive Friedensfaktoren neigen über längere Zeit dazu, sich auf das tatsächliche Ausmaß an Gewalt einzupendeln, wodurch eine reale Vorhersagegenauigkeit ermöglicht wird,"sagteSteve Killelea.
These models are revolutionary for assessing country risk; positive peace factors tend to align over longer periods of time with actual levels of violence thereby allowing real predictive accuracy,"saidSteve Killelea.
ParaCrawl v7.1

Es ist weitaus einfacher, arme farbige Menschen zur Verantwortung zu ziehen, die die tatsächliche Gewalt und die tatsächliche Straftat begehen, denn das sind die Plakatkriminellen, und das weiße Überlegenheitsdenken und der Kolonialismus können ungehindert weitermachen, unbemerkt, in ihren systemerhaltenden Funktionen.
Because it's easier to target poor people of color committing the actual violence and the actual crimes, they are the poster criminals, and white supremacy and colonialism can continue to go unchecked, unnoticed in its maintenance of this system.
ParaCrawl v7.1

Du hast Lily van der Woodsen tatsächlich körperliche Gewalt angedroht?
So you actually threatened lily van der woodsen with physical violence?
OpenSubtitles v2018

Angst als Folge einer Gewaltandrohung oder als direktes Ergebnis tatsächlicher Gewalt kann zu stressbedingten Erkrankungen führen.
Anxiety resulting from either a threat of violence or as a direct result of actual violence can lead to stress related illnesses.
EUbookshop v2

Aber ich möchte auch auf die Tatsache hinweisen, daß Gewalt zum menschlichen Wesen ge hört.
Mrs d'Ancona has presented a very good report, a sad report on all aspects of violence against women.
EUbookshop v2

Tatsächlich kostet die Gewalt durch Männer mehr Frauenleben als Malaria, Verkehrsunfälle, Terrorismus und Krieg zusammen.
In fact, violence by men costs more women's lives than malaria, traffic accidents, terrorism and war combined.
Europarl v8

Wir verdanken es diesem Parlament, dass die geltenden Rechtsvorschriften - die Richtlinie zur Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse, der Rahmenbeschluss des Rates zur Bekämpfung von Gewalt - tatsächlich eingehalten werden, und wir verdanken es, wie bereits angemerkt wurde, unserer umfassenden Strategie, dass wir dieses Thema als ein komplexes Problem betrachten, doch als ein Problem, bei dem Handlungsbedarf besteht, das einen integrierten Ansatz, einen umfassenden Ansatz erforderlich macht.
We owe it to this House to see that the existing legislation - the Race Equality Directive, the Council framework on tackling violence - is actually implemented, and we owe it to our comprehensive strategy, as has been said earlier, that we look at this as a complex problem but a problem that requires action, an integrated approach, a comprehensive approach.
Europarl v8

Die Vorstufen der tatsächlichen Gewalt wie Zudringlichkeiten, obszöne Bemerkungen und Belästigungen, die täglich von vielen Migranten an westliche Frauen gerichtet werden, werden zunehmend als normal empfunden.
The early stages of actual violence, such as intrusiveness, obscene remarks and harassment meted out by many migrants to western women on a daily basis are increasingly regarded as normal.
Europarl v8

Was tun wir denn tatsächlich, um Gewalt gegen Frauen und Familienangehörige auszumerzen, wenn die Schlussfolgerungen der im Rahmen des Daphne-I-Programms durchgeführten Studien noch immer nicht in entsprechende Maßnahmen umgesetzt worden sind?
What are we actually doing to wipe out violence against women and the family, when the results of research under the Daphne I programme have yet to be applied?
Europarl v8

Durch die Tatsache, dass die Gewalt und die Verbrechen der Entführer und Mörder eines jungen Mannes aus Israel wie auch die Angriffe, die viele Opfer gefordert haben, von der demokratisch gewählten Palästinensischen Autonomiebehörde nicht verurteilt wurden.
The fact that the violence and crimes of the abductors and murderers of an Israeli lad, and the many victims of the attacks have not been condemned by the democratically elected Palestinian Authority.
Europarl v8

Wenn die Ereignisse des 11. September etwas bewiesen haben, so ist es die Tatsache, dass die Gewalt in der Welt keine Grenzen hat, dass die Gewalt in einer globalisierten Welt uns alle betrifft und folglich sind unsere Anstrengungen in einem so fernen Land wie Kolumbien letztendlich auch zum Wohle unserer eigenen Bürgerinnen und Bürger.
If the events of 11 September have demonstrated anything it is that violence in the world has no limits, that in a globalised world violence affects us all and that therefore, any action we take in a faraway country such as Colombia ultimately benefits our own citizens as well.
Europarl v8

Der wichtigste Unterschied in politischer Hinsicht besteht in der Tatsache, dass Gewalt gegen Frauen im privaten Umfeld nicht so konsequent strafrechtlich verfolgt wird wie die in der Öffentlichkeit verübte Gewalt gegen Männer.
The most crucial difference, politically, is that private violence against women is not prosecuted as seriously as public violence against men.
Europarl v8

Ebenso ist es eine Tatsache, dass die Gewalt eskaliert und dass diese Gewalt genutzt wird, um sowohl im Irak selbst als auch gegenüber Ländern, die den Wiederaufbau eines irakischen Staates militärisch und politisch unterstützen wollen, politischen Druck auszuüben.
It must also be recognised that violence is escalating, and that this violence is being used as an instrument of political pressure both in Iraq and against countries that decided to participate militarily and politically in the rebuilding of an Iraqi state.
Europarl v8