Übersetzung für "Unerklärlicherweise" in Englisch

Dennoch werden sie unerklärlicherweise von dem Verfahren ausgeschlossen.
And yet they are being inexplicably excluded from the proceedings.
Europarl v8

Marcel und seine Vampire sind unerklärlicherweise verschwunden.
Marcel and his vampires have inexplicably disappeared.
OpenSubtitles v2018

Sie endete so unerklärlicherweise, wie sie begann.
It ended as inexplicably as it began.
OpenSubtitles v2018

Marcel und alle seine Vampire sind unerklärlicherweise verschwunden.
Marcel and all his vampires have inexplicably disappeared.
OpenSubtitles v2018

Aber da er unerklärlicherweise mit diesem Nichts zu dir gerannt kam,
But since he inexplicably came running to you with that nothing...
OpenSubtitles v2018

Die ausländischen Agenten haben sich unerklärlicherweise selbst befreit.
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves.
OpenSubtitles v2018

Als versierter Geigenspieler fühlte sich Hedley als Kind unerklärlicherweise zum Instrument hingezogen.
An accomplished fiddle player, Hedley felt inexplicably drawn toward the instrument as a child.
ParaCrawl v7.1

Unerklärlicherweise vernichtete Gottlieb nicht die etwa 130 übriggebliebene Kisten in den Archiven.
Inexplicably, Gottlieb failed to destroy about 130 incriminating boxes in the archives.
ParaCrawl v7.1

Wieso bringt unerklärlicherweise Niederlassung „C“ nicht die gewünschten Ergebnisse?
Why, inexplicably, is branch office “C” not delivering the desired results?
ParaCrawl v7.1

Unerklärlicherweise sagte ich ‚Nette Sonnenbrille, Mann'!.
Inexplicably I said 'Nice shades, man'!.
ParaCrawl v7.1

Unerklärlicherweise, stürzte ihr Flugzeug nur wenige Minuten vom Ziel in den Mekong.
Inexplicably, just a few minutes from destination, the plane on which they traveled crashed in the Mekong.
ParaCrawl v7.1

Unerklärlicherweise blieb er ein Gefangener im Vilvorder Schloß für weitere zwei Monate.
Unexplainably, he remained a prisoner at Vilvorde Castle for another two months.
ParaCrawl v7.1

Unerklärlicherweise gelang es ihr nicht, sich in dieser Zeit ihren Namen einzuprägen.
Inexplicably, she did not succeed in committing her name to memory during this time.
ParaCrawl v7.1

Für die meiste Zeit waren sie normal, aber manchmal erstarben sie unerklärlicherweise.
They were normal most of the time but sometimes flat lined inexplicably.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschläge wurden unerklärlicherweise von der Mehrheit des Parlaments abgelehnt, was wir bedauern.
The majority in Parliament has inexplicably rejected these proposals, which is something we regret.
Europarl v8

Die französischen Sozialisten entwickelten sich unerklärlicherweise zu Befürwortern der Lockerung der Kontrollen für internationale Kapitalbewegungen.
The French socialists inexplicably became advocates of freeing up controls on international capital movements.
News-Commentary v14

Und deiner Stimmung zu urteilen, eine für die du dich unerklärlicherweise schuldig fühlst.
And, judging from your mood, one for which you inexplicably feel culpable. No.
OpenSubtitles v2018

Ich habe in einem österreichischen Journal gelesen, dass es mehreren Patienten unerklärlicherweise besser ging.
So I read in this Austrian journal that several syphilis patients inexplicably improved.
OpenSubtitles v2018

Endlich hat er wieder ein Mojo gefunden. Und unerklärlicherweise sind Sie das.
He's found his mojo again, and unexplainably, it is you.
OpenSubtitles v2018

Am Ersten des Monats und immer bei Vollmond tut mein Bauch unerklärlicherweise höllisch weh.
On the first day of every month, and whenever there's a full moon my stomach hurts like hell inexplicably
OpenSubtitles v2018

Wir rannen unerklärlicherweise am Lincolm Memorial ineinander, und es ist sehr spät in der Nacht.
We Inexplicably Run Into Each Other Athe Lincoln Memorial, And It's Very Late At Night.
OpenSubtitles v2018

Als 'Todesphantom', bekommt Chung unerklärlicherweise mehrere dunkle Spitzen in seinem Haar.
As Fatal Phantom, Chung inexplicably gains more dark tips to his hair.
ParaCrawl v7.1