Übersetzung für "Unerklärlicherweise" in Englisch
Dennoch
werden
sie
unerklärlicherweise
von
dem
Verfahren
ausgeschlossen.
And
yet
they
are
being
inexplicably
excluded
from
the
proceedings.
Europarl v8
Marcel
und
seine
Vampire
sind
unerklärlicherweise
verschwunden.
Marcel
and
his
vampires
have
inexplicably
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Sie
endete
so
unerklärlicherweise,
wie
sie
begann.
It
ended
as
inexplicably
as
it
began.
OpenSubtitles v2018
Marcel
und
alle
seine
Vampire
sind
unerklärlicherweise
verschwunden.
Marcel
and
all
his
vampires
have
inexplicably
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
er
unerklärlicherweise
mit
diesem
Nichts
zu
dir
gerannt
kam,
But
since
he
inexplicably
came
running
to
you
with
that
nothing...
OpenSubtitles v2018
Die
ausländischen
Agenten
haben
sich
unerklärlicherweise
selbst
befreit.
The
dangerous
foreign
agents
you
now
guard
have
inexplicably
freed
themselves.
OpenSubtitles v2018
Als
versierter
Geigenspieler
fühlte
sich
Hedley
als
Kind
unerklärlicherweise
zum
Instrument
hingezogen.
An
accomplished
fiddle
player,
Hedley
felt
inexplicably
drawn
toward
the
instrument
as
a
child.
ParaCrawl v7.1
Unerklärlicherweise
vernichtete
Gottlieb
nicht
die
etwa
130
übriggebliebene
Kisten
in
den
Archiven.
Inexplicably,
Gottlieb
failed
to
destroy
about
130
incriminating
boxes
in
the
archives.
ParaCrawl v7.1
Wieso
bringt
unerklärlicherweise
Niederlassung
„C“
nicht
die
gewünschten
Ergebnisse?
Why,
inexplicably,
is
branch
office
“C”
not
delivering
the
desired
results?
ParaCrawl v7.1
Unerklärlicherweise
sagte
ich
‚Nette
Sonnenbrille,
Mann'!.
Inexplicably
I
said
'Nice
shades,
man'!.
ParaCrawl v7.1
Unerklärlicherweise,
stürzte
ihr
Flugzeug
nur
wenige
Minuten
vom
Ziel
in
den
Mekong.
Inexplicably,
just
a
few
minutes
from
destination,
the
plane
on
which
they
traveled
crashed
in
the
Mekong.
ParaCrawl v7.1
Unerklärlicherweise
blieb
er
ein
Gefangener
im
Vilvorder
Schloß
für
weitere
zwei
Monate.
Unexplainably,
he
remained
a
prisoner
at
Vilvorde
Castle
for
another
two
months.
ParaCrawl v7.1
Unerklärlicherweise
gelang
es
ihr
nicht,
sich
in
dieser
Zeit
ihren
Namen
einzuprägen.
Inexplicably,
she
did
not
succeed
in
committing
her
name
to
memory
during
this
time.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meiste
Zeit
waren
sie
normal,
aber
manchmal
erstarben
sie
unerklärlicherweise.
They
were
normal
most
of
the
time
but
sometimes
flat
lined
inexplicably.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschläge
wurden
unerklärlicherweise
von
der
Mehrheit
des
Parlaments
abgelehnt,
was
wir
bedauern.
The
majority
in
Parliament
has
inexplicably
rejected
these
proposals,
which
is
something
we
regret.
Europarl v8
Die
französischen
Sozialisten
entwickelten
sich
unerklärlicherweise
zu
Befürwortern
der
Lockerung
der
Kontrollen
für
internationale
Kapitalbewegungen.
The
French
socialists
inexplicably
became
advocates
of
freeing
up
controls
on
international
capital
movements.
News-Commentary v14
Und
deiner
Stimmung
zu
urteilen,
eine
für
die
du
dich
unerklärlicherweise
schuldig
fühlst.
And,
judging
from
your
mood,
one
for
which
you
inexplicably
feel
culpable.
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
einem
österreichischen
Journal
gelesen,
dass
es
mehreren
Patienten
unerklärlicherweise
besser
ging.
So
I
read
in
this
Austrian
journal
that
several
syphilis
patients
inexplicably
improved.
OpenSubtitles v2018
Endlich
hat
er
wieder
ein
Mojo
gefunden.
Und
unerklärlicherweise
sind
Sie
das.
He's
found
his
mojo
again,
and
unexplainably,
it
is
you.
OpenSubtitles v2018
Am
Ersten
des
Monats
und
immer
bei
Vollmond
tut
mein
Bauch
unerklärlicherweise
höllisch
weh.
On
the
first
day
of
every
month,
and
whenever
there's
a
full
moon
my
stomach
hurts
like
hell
inexplicably
OpenSubtitles v2018
Wir
rannen
unerklärlicherweise
am
Lincolm
Memorial
ineinander,
und
es
ist
sehr
spät
in
der
Nacht.
We
Inexplicably
Run
Into
Each
Other
Athe
Lincoln
Memorial,
And
It's
Very
Late
At
Night.
OpenSubtitles v2018
Als
'Todesphantom',
bekommt
Chung
unerklärlicherweise
mehrere
dunkle
Spitzen
in
seinem
Haar.
As
Fatal
Phantom,
Chung
inexplicably
gains
more
dark
tips
to
his
hair.
ParaCrawl v7.1