Übersetzung für "Unsensibel" in Englisch
Toms
Bemerkung
war
taktlos
und
unsensibel.
Tom's
remark
was
tactless
and
insensitive.
Tatoeba v2021-03-10
Tut
mir
leid,
das
war
unsensibel...
Sorry,
that
was
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
ich
will
nicht
unsensibel
sein,
aber...
Please
know
I'm
not
trying
to
be
insensitive
with
this,
but...
OpenSubtitles v2018
Aber
Sachen
umzuräumen,
bevor
Sie
in
Urlaub
sind,
war
unsensibel.
But
rearranging
things
before
you
went
on
vacation
was
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
betrunken
und
unsensibel
und
unhöflich,
was
du
nicht
verdient
hast.
I
was
drunk
and
insensitive
and
rude,
and
you
did
not
deserve
that.
OpenSubtitles v2018
Man
beschreibt
sie
als
unsensibel
und
unfreundlich.
They
have
seen
you
as
insensitive
and
unpleasant.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
war
unsensibel
bei
dem,
was
Sie
durchmachten.
Sorry,
that
was
insensitive
considering
all
you've
been
through.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
unsensibel,
über
meine
Essgewohnheiten
zu
reden,
wenn
Prairie...
It's
so
insensitive
of
me
to
talk
about
my...
dietary
decisions
when
Prairie--
OpenSubtitles v2018
Und
mit
dem
Wort
"verschleiert"
will
ich
nicht
kulturell
unsensibel
erscheinen.
And
by
veiled,
I
don't
mean
anything
culturally
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
dafür
entschuldigen,
dass
ich
so
unsensibel
war.
I'd
like
to
apologize
for
being
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
unsensibel
war,
bitte
ich
um
Entschuldigung.
If
I
said
something
insensitive,
I
apologize.
OpenSubtitles v2018
Einige
Menschen
sind
unversöhnlich,
andere
sind
unsensibel.
Some
people
are
unforgiving,
others
are
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Job,
unsensibel
zu
sein.
It's
my
job
to
be
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Das
war
unsensibel
und
unangemessen,
deshalb
verzeih
mir
bitte,
Emma.
It
was
insensitive
and
inappropriate,
so
please
do
forgive
me,
Emma.
OpenSubtitles v2018
Eure
Kostüm
Wahl
war
ein
bisschen
unsensibel.
Your
costume
choice
was
a
little
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unsensibel
sein,
aber
ich
muss...
You
know,
I
don't
want
to
seem
insensitive,
but
I
need...
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
wollte
nicht
unsensibel
klingen.
I
mean,
I
don't
mean
to
sound
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
unsensibel
Ihr
alle
seid.
I
can't
believe
how
insensitive
you're
all
being.
OpenSubtitles v2018
Ich
mein,
ich
wusste,
dass
er
unsensibel
ist...
I
mean,I
knew
he
was
insensitive...
OpenSubtitles v2018
Lhr
Kids
seid
alle
so
unsensibel.
The
thing
about
you
kids
is
you're
all
kind
of
insensitive.
OpenSubtitles v2018
Es
mag
unsensibel
scheinen,
aber
dieser
entscheidende,
lebensrettende
Mu-Shu...
So
while
this
may
seem
insensitive,
this
crucial
lifesaving
moo
shu...
OpenSubtitles v2018
Oh
Gott,
ich
will
nicht
unsensibel
sein,
aber
wieder
diese
Leichenangst?
I
couldn't
go
in
there.
Oh,
God.
I
don't
mean
to
sound
insensitive,
but
is
this
dead
guy
angst?
OpenSubtitles v2018