Übersetzung für "Unsensibel" in Englisch

Toms Bemerkung war taktlos und unsensibel.
Tom's remark was tactless and insensitive.
Tatoeba v2021-03-10

Tut mir leid, das war unsensibel...
Sorry, that was insensitive.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, ich will nicht unsensibel sein, aber...
Please know I'm not trying to be insensitive with this, but...
OpenSubtitles v2018

Aber Sachen umzuräumen, bevor Sie in Urlaub sind, war unsensibel.
But rearranging things before you went on vacation was insensitive.
OpenSubtitles v2018

Ich war betrunken und unsensibel und unhöflich, was du nicht verdient hast.
I was drunk and insensitive and rude, and you did not deserve that.
OpenSubtitles v2018

Man beschreibt sie als unsensibel und unfreundlich.
They have seen you as insensitive and unpleasant.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, das war unsensibel bei dem, was Sie durchmachten.
Sorry, that was insensitive considering all you've been through.
OpenSubtitles v2018

Es ist so unsensibel, über meine Essgewohnheiten zu reden, wenn Prairie...
It's so insensitive of me to talk about my... dietary decisions when Prairie--
OpenSubtitles v2018

Und mit dem Wort "verschleiert" will ich nicht kulturell unsensibel erscheinen.
And by veiled, I don't mean anything culturally insensitive.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich dafür entschuldigen, dass ich so unsensibel war.
I'd like to apologize for being insensitive.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich unsensibel war, bitte ich um Entschuldigung.
If I said something insensitive, I apologize.
OpenSubtitles v2018

Einige Menschen sind unversöhnlich, andere sind unsensibel.
Some people are unforgiving, others are insensitive.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Job, unsensibel zu sein.
It's my job to be insensitive.
OpenSubtitles v2018

Das war unsensibel und unangemessen, deshalb verzeih mir bitte, Emma.
It was insensitive and inappropriate, so please do forgive me, Emma.
OpenSubtitles v2018

Eure Kostüm Wahl war ein bisschen unsensibel.
Your costume choice was a little insensitive.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unsensibel sein, aber ich muss...
You know, I don't want to seem insensitive, but I need...
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich wollte nicht unsensibel klingen.
I mean, I don't mean to sound insensitive.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, wie unsensibel Ihr alle seid.
I can't believe how insensitive you're all being.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, ich wusste, dass er unsensibel ist...
I mean,I knew he was insensitive...
OpenSubtitles v2018

Lhr Kids seid alle so unsensibel.
The thing about you kids is you're all kind of insensitive.
OpenSubtitles v2018

Es mag unsensibel scheinen, aber dieser entscheidende, lebensrettende Mu-Shu...
So while this may seem insensitive, this crucial lifesaving moo shu...
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, ich will nicht unsensibel sein, aber wieder diese Leichenangst?
I couldn't go in there. Oh, God. I don't mean to sound insensitive, but is this dead guy angst?
OpenSubtitles v2018