Übersetzung für "Unter belastung" in Englisch

Die libanesische Wasserversorgung etwa wankt unter der Belastung des massiven Zustroms von Flüchtlingen.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees.
News-Commentary v14

Der fertige Knoten ist auch unter Belastung an jedem der Enden einfach aufzuziehen.
The size of the loops and the length of the exposed ends are adjusted when the knot is tied.
Wikipedia v1.0

Es werden sechs Einzelversuche unter Verwendung einer Belastung von 360 N ausgeführt.
A series of six tests are performed with a 360 N loading.
DGT v2019

Manche Netztücher verziehen sich unter Belastung.
Some netting creeps under load.
DGT v2019

Es prüft die Koordinationsfähigkeit unter Belastung.
It's a test of coordination under pressure.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig steht sie jedoch unter hoher Belastung.
However, the marine environment is under significant pressure.
TildeMODEL v2018

Die Lebensräume an Küsten leiden unter der zunehmenden Belastung durch den Fremdenverkehr.
Coastal habitats are under increasing pressure from tourism.
TildeMODEL v2018

Sie stehen unter wachsender Belastung durch menschliche Tätigkeiten.
These are under growing pressure from human activity.
TildeMODEL v2018

Unsere Verbindung leidet unter der Belastung des Lebens als Vampire.
Our bond strains beneath the pressure of our life as vampires.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dir ist nicht klar, unter welcher Belastung du stehst.
I don't think you realize the strain you're under.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Sie unter großer Belastung standen.
I know you've been under a terrible strain.
OpenSubtitles v2018

Geeignet sind vor allem Verbindungen, die unter thermischer Belastung Radikale erzeugen.
Compounds which produce free radicals under thermal load are particularly suitable.
EuroPat v2

Das Abrichten erfolgt unter tangentialer Belastung ebenso wie bei der Fertigbearbeitung.
Dressing is carried out with tangential loading similarly to the finish machining.
EuroPat v2

Dennoch kann die Tür weder von selbst noch unter Belastung geöffnet werden.
In spite of that the door cannot open either of itself or when subjected to a load.
EuroPat v2

Ein Ausbrechen der Femurteile 1a, 1b unter Belastung ist demnach nicht möglich.
Accordingly, a breaking loose from the femur parts 1a, 1b under stress is not possible.
EuroPat v2

Anschließend wurde mittig ein Stempel unter kontinuierlicher stoßfreier Belastung der Probe angesetzt.
Thereafter, a ram was applied to the center to subject the sample to a continuous shock-free load.
EuroPat v2

Die Verformung des Federelements unter Belastung führt unmittelbar zur Volumenänderung des Arbeitsraumes.
The deformation of the resilient element under load directly changes the volume of the working space.
EuroPat v2

Polypyrrolfilme mit anorganischen Anionen sind spröde und zerreissen leicht unter Belastung.
Polypyrrole films containing inorganic anions are brittle and tear easily under stress.
EuroPat v2

Unter einer dynamischen Belastung wird das Anlegen einer Wechselspannung verstanden.
A dynamic load is understood to mean the application of an alternating voltage.
EuroPat v2

Kerbwirkung unter dynamischer Belastung wird hierdurch entgegengewirkt.
This helps counteract the notch effect under dynamic load.
EuroPat v2

Dadurch werden dynamische Effekte beim Hochschnellen des Stiftes unter unfallbedingter Belastung verringert.
As a result thereof, dynamic effects caused by the pin bouncing up under crash load are reduced.
EuroPat v2

Befindet sich die Gleisanlage nicht unter Belastung, wie gemäss Fig.
If no load is applied to the railroad track as shown in FIG.
EuroPat v2

Sie haben die Eigenschaft, die absorbierte Flüssigkeit auch unter mechanischer Belastung zurückzuhalten.
They have the property of retaining the absorbed liquid even under mechanical load.
EuroPat v2

Das ganze System ist unter dieser Belastung dann ziemlich schnell zusammengebrochen.
The system degraded rapidly under this load and stopped functioning.
EUbookshop v2

Messungen unter Belastung Kommt nicht in Betracht.
Tests under load Not applicable
EUbookshop v2

Sie dürfen unter der vorgeschrie­benen Belastung weder brechen noch sich lösen.
They must neither break nor become detached when subjected to the prescribed load.
EUbookshop v2

Hier wurde das Festigkeitsverhalten der bei Reparaturen üblichen Fügever­fahren unter statischer Belastung untersucht.
In this case the strength behaviour of the jointing methods usually used in repairs , would be investigated under static loading .
EUbookshop v2

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
The rope broke under the strain.
Tatoeba v2021-03-10

Das war, wo ich unter der Belastung knacken begann.
This was where I began to crack under the strain.
QED v2.0a