Übersetzung für "Unterhaltsleistungen" in Englisch

Dadurch würde die Geltendmachung geschuldeter Unterhaltsleistungen erheblich beschleunigt.
This will significantly speed up the recovery of maintenance owed.
TildeMODEL v2018

Personen, die an diesem Programm teilnehmen, haben Anspruch auf Unterhaltsleistungen.
Implementation ofthe plan and reporting on it are a prerequisite for receiving a daily unemployment allowance or labour marketsupport, once the period of unemployment has continued for fivemonths.
EUbookshop v2

Der Gesamtbetrag der durch diese Unterhaltspflichtigen gezahlten Unterhaltsleistungen belief sich auf etwa 7 Millionen Euro.
The total maintenance payments made by them were approximately €7 million.
TildeMODEL v2018

In manchen Ländern werden Unterhaltsleistungen nach Tabellen festgesetzt, die zuweilen recht komplex sind.
In certain countries, maintenance obligations are determined on the basis of sometimes highly complex scales of rates.
TildeMODEL v2018

Dabei werden neben Sozialabgaben und direkten Steuern die wesentlichen staatlichen Sozialleistungen ebenso wie private Unterhaltsleistungen berücksichtigt.
For this in addition to social security contributions and direct taxes, the main state social benefits as well as private maintenance payments are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussbericht zu der Studie zeigt nämlich, dass es bei der grenzüberschreitenden Geltendmachung von Unterhaltsleistungen innerhalb des europäischen Rechtsraums zu Schwierigkeiten jeglicher Art kommt, die aufgrund von Mängeln in der Zusammenarbeit zwischen Staaten sogar schon vor der Verkündung der Unterhaltsentscheidung oder aber in der Phase der eigentlichen Vollstreckung der Entscheidung auftreten können.
The study report shows that the cross?border recovery of maintenance payments in the European law?enforcement area encounters all manner of difficulties even before the judgment awarding maintenance is given, on account of the deficiencies in cooperation between States, or at the actual enforcement stage.
TildeMODEL v2018

Dadurch kann die Anerkennung von Entscheidungen über bestimmte Unterhaltsleistungen mit einer Art „Generalklausel“ abgeschmettert werden, die mit zwingenden Rechtsnormen (ordre public) begründet wird.
They make it possible to oppose the recognition of certain maintenance decisions on a basis of a certain ‘general clause of ordre public’.
TildeMODEL v2018

Er wird ferner ersucht, Einvernehmen über die Verordnung über Unterhaltspflichten zu erzielen und dabei der kürzlich erfolgten Einigung über das Haager Übereinkommen über die internationale Geltendmachung von Unterhaltsleistungen für Kinder und andere Familienmitglieder Rechnung zu tragen.
It is also invited to reach agreement on the Regulation on maintenance obligations taking into account the recent agreement on the Hague Convention on the International Recovery of Child Support and other forms of Family Maintenance.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten (Niederlande, Frankreich, Belgien, Österreich, Schweden) gewährleisten die rechtzeitige Zahlung von Unterhaltsleistungen und springen im Notfall (z. B. mit Vorschüssen) ein, insbesondere bei sozial schwachen allein Erziehenden.
Several Member States (Netherlands, France, Belgium, Austria, Sweden) guarantee timely maintenance payments and provide backup arrangements when needed (e.g. advances), particularly to vulnerable lone parents with children.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Unterhaltsberechtigter seinen gewöhnlichen Aufenthalt in den Vereinigten Staaten hat – im Gegensatz zum Unterhaltspflichtigen, der keine Verbindungen zu diesem Staat hat – ersuchen die amerikanischen Behörden die Behörden des Staates, in dem dieser Unterhaltspflichtige seinen Wohnsitz oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, um die Einleitung eines Verfahrens zur Feststellung seiner Unterhaltspflicht bzw. der Abstammung des Kindes, für das die Unterhaltsleistungen beantragt werden.
Where a maintenance creditor is habitually resident in the United States, unlike the debtor who has no connection with that country, the American authorities ask the authorities of the State of the debtor’s domicile or residence to take proceedings for the determination of the maintenance obligation or the paternity of the child for whom maintenance is applied for.
TildeMODEL v2018

Eine Stellvertreterin (2. Stepp), die für 12 Wochen im Unternehmen war, erhielt für die letzten 2 Wochen keine Unterhaltsleistungen mehr vom Ar beitsamt.
Figures of 75% have been mentioned for temporary appointments, but we do not know whether the persons involved returned to unemployment al­ter a brief appointment.
EUbookshop v2

Eine Stellvertreterin (2. Stepp), die für 12Wochen in unserem Unternehmen war, erhielt für die letzten 2 Wochen keine Unterhaltsleistungen mehr vom Arbeitsamt.
In stage 2, onereplacement worker spent 12 weeks in our company, but for the last two weeks she receivedno benefit payments from the employment office.
EUbookshop v2

Eine große Anzahl dieser lokalen Ansätze bietet für die Beschäftigten lediglich geringe Zuverdienstmöglichkeiten im Rahmen öffentlicher Unterhaltsleistungen an.
A great number of these local approaches merely offer the employees an opportunity to earn a small additional income within the framework of public support payments.
EUbookshop v2

Die italienischen Gerichte nähmen für eine spätere Abänderung der ursprünglich in Scheidungsurteilen festgesetzten Unterhaltsleistungen keine ausschließliche Zuständigkeit für sich in Anspruch, so daß Artikel 2 Absatz 1 des Übereinkommens eingreife.
The Italian courts did not have exclusive jurisdiction to vary the maintenance originally awarded in a divorce decree, so the first paragraph of Article 2 of the Convention was applicable.
EUbookshop v2

In Frankreich wurden 1993 zusätzlich zu der seit 1976 bestehenden Absetzbarkeit der Kosten für die Ausbildung eines Kindes weitere Möglichkeiten der steuerlichen Abzugsfähigkeit der Unterhaltsleistungen der Eltern an ihre Kinder geschaffen.
In 1993, tax allowances became possible in France, if parents paid subsistence allowances to their student children. The former were additional to tax allowances already available to the parents of dependent student children, on which upper limits had been placed in 1976.
EUbookshop v2

Angestrebt wird die allmähliche Erhöhung des Darle hensanteils, bis Darlehen denselben Anteil an der Gesamtförderung ausmachen wie Zuschüsse bzw. Unterhaltsleistungen der Eltern (50 % Darlehen, 50 % Zuschuß bzw. Unterhaltszahlung der Eltern).
Parental contributions became difficult for families with incomes barely above the national average. Reduction in the value of grants forces students to turn to other sources of income: work, social security allowances, loans, etc. during the academic year or during the long holiday period.
EUbookshop v2

Selbstverständlich können unsere Detektive auch schnell aufklären, ob Sie möglicherweise zu Unrecht Unterhaltsleistungen an Ihren Ex-Partner zahlen, da sich dieser möglicherweise in einer neuen eheähnlichen Partnerschaft befindet und somit den Anspruch auf Unterhalt durch Sie bereits verwirkt hat.
Of course, our detectives can also quickly find out whether you are possibly wrongly paying maintenance to your ex-partner, as he or she may be in a new marriage-like partnership and has therefore already forfeited their right to maintenance.
CCAligned v1