Übersetzung für "Unterstreichung hinzugefügt" in Englisch
																						Ein
																											kleiner
																											konkreter
																											Fortschritt
																											wurde
																											jedoch
																											zu
																											diesen
																											Problemen
																											als
																											solche
																											gemacht
																											[Unterstreichung
																											hinzugefügt].
																		
			
				
																						Little
																											concrete
																											progress
																											has
																											however
																											been
																											achieved
																											on
																											the
																											issues
																											as
																											such
																											[emphasis
																											added].
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Außerdem
																											wurde
																											in
																											dem
																											Schreiben
																											ausgeführt,
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt)
																											es
																											könne
																											zwar
																											keine
																											verbindliche
																											Zusage
																											gegeben
																											werden,
																											dass
																											die
																											Rechtsvorschriften
																											nicht
																											geändert
																											würden,
																											aber
																											angesichts
																											der
																											großen
																											Bedeutung
																											des
																											Exports
																											für
																											die
																											irische
																											Wirtschaft
																											bestehe
																											nicht
																											die
																											Möglichkeit,
																											dass
																											die
																											Rechtsvorschriften
																											in
																											absehbarer
																											Zukunft
																											zum
																											Nachteil
																											des
																											Alcan-Projekts
																											geänderten
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											letter
																											further
																											explained
																											that
																											(underlining
																											added)
																											‘while
																											I
																											cannot
																											give
																											a
																											formal
																											commitment
																											that
																											there
																											will
																											be
																											no
																											change
																											in
																											the
																											legislation
																											I
																											am
																											satisfied
																											that,
																											in
																											view
																											of
																											the
																											vital
																											importance
																											of
																											exports
																											to
																											the
																											Irish
																											economy,
																											there
																											is
																											no
																											possibility
																											of
																											the
																											legislation
																											being
																											changed,
																											in
																											the
																											foreseeable
																											future,
																											to
																											the
																											detriment
																											of
																											the
																											Alcan
																											project’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											den
																											Entscheidungen
																											97/425/EG,
																											99/255/EG
																											und
																											99/880/EG
																											wird
																											darauf
																											hingewiesen,
																											dass
																											„die
																											Ermäßigungen
																											und
																											Befreiungen
																											von
																											der
																											Kommission
																											regelmäßig
																											überprüft
																											werden,
																											um
																											ihre
																											Vereinbarkeit
																											mit
																											dem
																											Binnenmarkt
																											und
																											anderen
																											Zielen
																											des
																											Vertrages
																											zu
																											gewährleisten“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt).
																		
			
				
																						Decisions
																											97/425/EC,
																											99/255/EC
																											and
																											99/880/EC
																											refer
																											to
																											the
																											fact
																											that
																											‘the
																											exemptions
																											and
																											reductions
																											will
																											be
																											regularly
																											reviewed
																											by
																											the
																											Commission
																											to
																											ensure
																											that
																											they
																											are
																											compatible
																											with
																											the
																											operation
																											of
																											the
																											internal
																											market
																											and
																											other
																											objectives
																											of
																											the
																											Treaty’
																											(underlining
																											added).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											jedem
																											Fall
																											sollten
																											die
																											EFTA-Staaten
																											sicherstellen,
																											dass
																											jede
																											Rekapitalisierung
																											einer
																											Bank
																											am
																											tatsächlichen
																											Bedarf
																											ausgerichtet
																											ist‘
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt)
																											[30].
																		
			
				
																						In
																											all
																											cases,
																											EFTA
																											States
																											should
																											ensure
																											that
																											any
																											recapitalisation
																											of
																											a
																											bank
																											is
																											based
																											on
																											genuine
																											need’
																											(emphasis
																											added)
																											[30].
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Obwohl
																											der
																											Ausdruck
																											„Dienstleistungen
																											von
																											allgemeinem
																											wirtschaftlichen
																											Interesse“
																											im
																											Vertrag
																											nicht
																											definiert
																											ist,
																											„herrscht
																											jedoch
																											weit
																											gehende
																											Übereinstimmung
																											dahingehend,
																											dass
																											er
																											sich
																											auf
																											wirtschaftliche
																											Tätigkeiten
																											bezieht,
																											die
																											von
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											oder
																											der
																											Gemeinschaft
																											mit
																											besonderen
																											Gemeinwohlverpflichtungen
																											verbunden
																											werden
																											und
																											für
																											die
																											das
																											Kriterium
																											gilt,
																											dass
																											sie
																											im
																											Interesse
																											der
																											Allgemeinheit
																											erbracht
																											werden“
																											(Kommission,
																											Grünbuch
																											zu
																											Dienstleistungen
																											von
																											allgemeinem
																											Interesse,
																											21.
																											Mai
																											2003,
																											Ziffer
																											17,
																											Unterstreichung
																											hinzugefügt).
																		
			
				
																						Although
																											the
																											expression
																											‘services
																											of
																											general
																											economic
																											interest’
																											is
																											not
																											defined
																											in
																											the
																											Treaty,
																											‘there
																											is
																											broad
																											agreement
																											that
																											the
																											term
																											refers
																											to
																											services
																											of
																											an
																											economic
																											nature
																											which
																											the
																											Member
																											States
																											or
																											the
																											Community
																											subject
																											to
																											specific
																											public
																											service
																											obligations
																											by
																											virtue
																											of
																											a
																											general
																											interest
																											criterion’
																											(Commission,
																											Green
																											Paper
																											on
																											Services
																											of
																											General
																											Interest,
																											21
																											May
																											2003,
																											point
																											17,
																											emphasis
																											added).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											dem
																											Beschluss
																											vom
																											26.
																											Juni
																											2003
																											wird
																											ebenfalls
																											ausdrücklich
																											auf
																											das
																											Notifikationsdatum
																											der
																											Entscheidung
																											2003/757/EG
																											Bezug
																											genommen,
																											denn
																											darin
																											wird
																											die
																											Aussetzung
																											des
																											Vollzugs
																											der
																											angefochtenen
																											Entscheidung
																											angeordnet,
																											„soweit
																											diese
																											dem
																											Königreich
																											Belgien
																											untersagt,
																											die
																											zum
																											Zeitpunkt
																											ihrer
																											Zustellung
																											geltenden
																											Anerkennungen
																											von
																											Koordinierungszentren
																											zu
																											verlängern.“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt).
																		
			
				
																						The
																											order
																											of
																											26
																											June
																											2003
																											also
																											refers
																											explicitly
																											to
																											the
																											date
																											on
																											which
																											Decision
																											2003/757/EC
																											was
																											notified
																											by
																											suspending
																											the
																											effects
																											of
																											the
																											decision
																											‘insofar
																											as
																											it
																											prohibited
																											the
																											Kingdom
																											of
																											Belgium
																											from
																											renewing
																											coordination
																											centre
																											authorisations
																											effective
																											as
																											at
																											the
																											date
																											of
																											notification
																											of
																											the
																											decision’
																											(underlining
																											added).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											der
																											Urteilsformulierung
																											nimmt
																											der
																											Gerichtshof
																											explizit
																											auf
																											dieses
																											Datum
																											Bezug,
																											denn
																											die
																											Entscheidung
																											wird
																											insoweit
																											für
																											nichtig
																											erklärt
																											als
																											„sie
																											keine
																											Übergangsmaßnahmen
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Koordinationszentren
																											vorsieht,
																											deren
																											Antrag
																											auf
																											Verlängerung
																											der
																											Anerkennung
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Bekanntgabe
																											der
																											Entscheidung
																											noch
																											nicht
																											beschieden
																											war
																											oder
																											deren
																											Anerkennung
																											zu
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											oder
																											kurz
																											danach
																											ablief“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt.)
																		
			
				
																						Second,
																											the
																											wording
																											of
																											the
																											Court
																											ruling
																											refers
																											explicitly
																											to
																											that
																											date
																											since
																											the
																											Decision
																											is
																											annulled
																											‘insofar
																											as
																											it
																											does
																											not
																											lay
																											down
																											transitional
																											measures
																											for
																											those
																											coordination
																											centres
																											with
																											an
																											application
																											for
																											renewal
																											of
																											their
																											authorisation
																											pending
																											on
																											the
																											date
																											on
																											which
																											the
																											contested
																											decision
																											was
																											notified
																											or
																											with
																											an
																											authorisation
																											which
																											expired
																											at
																											the
																											same
																											time
																											or
																											shortly
																											after
																											the
																											notification
																											of
																											the
																											decision.’
																											(underlining
																											added).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Insbesondere
																											hat
																											der
																											Gerichtshof
																											festgestellt,
																											dass
																											„niemand
																											eine
																											Verletzung
																											dieses
																											Grundsatzes
																											geltend
																											machen
																											kann,
																											dem
																											die
																											Verwaltung
																											keine
																											konkreten
																											Zusicherungen
																											gegeben
																											hat“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt)
																											[46].
																		
			
				
																						In
																											particular,
																											the
																											Court
																											has
																											ruled
																											that
																											‘a
																											person
																											may
																											not
																											plead
																											infringement
																											of
																											that
																											principle
																											unless
																											he
																											has
																											been
																											given
																											precise
																											assurances
																											(emphasis
																											added)
																											by
																											the
																											Community
																											administration’
																											[46].
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Mit
																											dem
																											Kommunikationsgesetz
																											(Communication
																											Act)
																											von
																											2003
																											wurde
																											Abschnitt
																											60
																											des
																											Telekommunikationsgesetzes
																											von
																											1984
																											aufgehoben
																											und
																											Abschnitt
																											68
																											Absatz
																											2
																											desselben
																											Gesetzes
																											geändert,
																											in
																											dem
																											es
																											nun
																											heißt
																											„Mit
																											Beginn
																											der
																											Liquidation
																											haftet
																											der
																											zuständige
																											Minister
																											für
																											sämtliche
																											ausstehenden
																											Verbindlichkeiten
																											im
																											Bereich
																											der
																											Rentenzahlung,
																											die
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											von
																											Abschnitt
																											60
																											auf
																											die
																											Nachfolgegesellschaft
																											übertragen
																											wurden“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt).
																		
			
				
																						The
																											Communication
																											Act
																											2003
																											repealed
																											section
																											60
																											and
																											amended
																											section
																											68(2)
																											of
																											the
																											Telecommunications
																											Act
																											1984,
																											which
																											now
																											provides
																											that
																											‘the
																											Secretary
																											of
																											State
																											shall
																											become
																											liable
																											on
																											the
																											commencement
																											of
																											the
																											winding
																											up
																											to
																											discharge
																											any
																											outstanding
																											liability
																											of
																											the
																											successor
																											company
																											for
																											the
																											payment
																											of
																											pensions
																											which
																											vested
																											in
																											that
																											company
																											by
																											virtue
																											of
																											section
																											60
																											above’
																											(emphasis
																											added).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											besteht
																											kein
																											Zweifel,
																											daß
																											diese
																											Lager
																											für
																											die
																											Sicherheit
																											der
																											dorthin
																											Deportierten
																											entscheidend
																											waren,
																											sowohl
																											als
																											Schutz
																											gegen
																											die
																											Eingeborenen,
																											wie
																											auch
																											um
																											ihnen
																											das
																											Lebensnotwendige
																											zu
																											sichern.«6
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt)
																		
			
				
																						There
																											is
																											no
																											doubt
																											that
																											these
																											camps
																											were
																											essential
																											for
																											the
																											security
																											of
																											those
																											deported
																											to
																											them,
																											both
																											against
																											natives
																											and
																											to
																											secure
																											for
																											them
																											the
																											means
																											of
																											life."
																											(emphasis
																											added)[6]
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dort
																											heißt
																											es:
																											„Wird
																											eine
																											Verpflichtung
																											von
																											einer
																											Partei
																											verletzt
																											oder
																											zurückgenommen,
																											oder
																											nimmt
																											die
																											Kommission
																											die
																											Annahme
																											der
																											Verpflichtung
																											zurück
																											[Unterstreichung
																											hinzugefügt],
																											so
																											wird
																											die
																											Annahme
																											des
																											Verpflichtungsangebots,
																											nach
																											Konsultationen,
																											[…]
																											zurückgenommen,
																											[…]“.
																		
			
				
																						It
																											states
																											that
																											‘[i]n
																											case
																											of
																											breach
																											or
																											withdrawal
																											of
																											undertakings
																											by
																											any
																											party
																											to
																											the
																											undertaking,
																											or
																											in
																											case
																											of
																											withdrawal
																											of
																											acceptance
																											of
																											the
																											undertaking
																											by
																											the
																											Commission
																											[emphasis
																											added],
																											the
																											acceptance
																											of
																											the
																											undertaking
																											shall,
																											after
																											consultation,
																											be
																											withdrawn…’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											norwegischen
																											Behörden
																											stellten
																											in
																											diesem
																											Zusammenhang
																											fest,
																											dass
																											„in
																											der
																											Definition
																											der
																											Begünstigten
																											des
																											Programms
																											für
																											unbezahlte
																											FuE-Arbeit
																											größere
																											Unternehmen
																											formal
																											nicht
																											benachteiligt
																											werden“
																											(Unterstreichung
																											hinzugefügt)
																											[29].Die
																											norwegischen
																											Behörden
																											erklärten
																											jedoch
																											auch,
																											dass
																											das
																											Programm
																											für
																											unbezahlte
																											FuE-Arbeit
																											in
																											der
																											Praxis
																											nur
																											für
																											Unternehmensneugründungen
																											und
																											Einpersonengesellschaften
																											bestimmt
																											sei:
																											„Die
																											Regelung
																											gilt
																											zwar
																											für
																											Unternehmen
																											jeder
																											Größe,
																											aber
																											angesichts
																											der
																											Art
																											des
																											Programms
																											(Förderung
																											unbezahlter
																											Arbeit)
																											wird
																											der
																											Anreizeffekt
																											für
																											Unternehmensneugründungen
																											und
																											Einpersonengesellschaften
																											am
																											größten
																											sein
																											[30].“
																											Des
																											Weiteren
																											stellten
																											die
																											Behörden
																											fest,
																											dass
																											das
																											Programm
																											für
																											unbezahlte
																											FuE-Arbeit
																											„
																											…
																											in
																											erster
																											Linie
																											auf
																											neu
																											gegründete
																											Technologieunternehmen
																											abzielt,
																											die
																											nicht
																											die
																											Möglichkeit
																											haben,
																											den
																											in
																											FuE
																											tätigen
																											Personen
																											Gehälter
																											zu
																											zahlen“.
																		
			
				
																						The
																											Norwegian
																											authorities
																											stated,
																											in
																											this
																											context,
																											that
																											‘[t]his
																											is
																											also
																											why
																											there
																											is
																											no
																											formal
																											discrimination
																											against
																											larger
																											companies
																											in
																											the
																											Unpaid
																											R&D
																											Labour
																											Scheme’s
																											definition
																											of
																											beneficiaries’
																											(emphasis
																											added)
																											[29].However,
																											the
																											Norwegian
																											authorities
																											have
																											also
																											made
																											it
																											clear
																											that,
																											in
																											practice,
																											the
																											Unpaid
																											R&D
																											Labour
																											Scheme
																											is
																											intended
																											to
																											target
																											only
																											entrepreneurs
																											and
																											one-man
																											enterprises:
																											‘Even
																											if
																											the
																											scheme
																											includes
																											enterprises
																											of
																											all
																											sizes,
																											the
																											very
																											nature
																											of
																											the
																											scheme
																											(support
																											for
																											unpaid
																											labour)
																											implies
																											that
																											the
																											incentive
																											effect
																											will
																											be
																											most
																											significant
																											for
																											entrepreneur-firms
																											and
																											one-man
																											enterprises’
																											[30].
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											so
																											festgestellte
																											Marktpreis
																											ist
																											der
																											Mindestkaufpreis,
																											der
																											vereinbart
																											werden
																											kann,
																											ohne
																											dass
																											eine
																											staatliche
																											Beihilfe
																											gewährt
																											würde.“
																											(Unterstreichungen
																											hinzugefügt).
																		
			
				
																						The
																											market
																											price
																											thus
																											established
																											is
																											the
																											minimum
																											purchase
																											price
																											that
																											can
																											be
																											agreed
																											without
																											granting
																											state
																											aid.’
																											(Emphasis
																											added)
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											einem
																											im
																											April
																											2011
																											von
																											der
																											New
																											York
																											Times
																											veröffentlichtem
																											Bericht
																											mit
																											dem
																											Titel
																											"U.S.
																											Groups
																											Helped
																											Nurture
																											Arab
																											Uprisings,"
																											wurde
																											festgestellt
																											(Unterstreichungen
																											nachträglich
																											hinzugefügt):
																		
			
				
																						In
																											an
																											April
																											2011
																											article
																											published
																											by
																											the
																											New
																											York
																											Times
																											titled,
																											"U.S.
																											Groups
																											Helped
																											Nurture
																											Arab
																											Uprisings,"
																											it
																											was
																											stated
																											(emphasis
																											added):
															 
				
		 ParaCrawl v7.1