Übersetzung für "Vaterlandsverräter" in Englisch
Beseitigen
wir
ihn
jetzt
nicht,
gelten
wir
als
Vaterlandsverräter.
We
have
little
choice.
If
we
don't
remove
him
now,
we
shall
be
thought
of
as
traitors
to
the
fatherland.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
als
einer
von
Lumics
Schergen
gelistet,
also
ein
Vaterlandsverräter.
He's
listed
as
one
of
Lumic's
henchmen,
a
traitor
to
the
state.
OpenSubtitles v2018
Aus
dieser
Sicht
werden
in
Rumänien
Juden
und
Ungarn
als
Vaterlandsverräter
hingestellt.
In
this
light,
Jews
and
Hungarians
are
seen
as
traitors
of
the
mother
country
in
Romania.
Europarl v8
Die
Hinrichtung
der
verhafteten
Vaterlandsverräter
wird
bald
stattfinden.
The
traitors
to
the
country,
promptly
arrested,
will
be
executed.
ParaCrawl v7.1
Vaterlandsverräter
beginnt
die
Staatssicherheit
zu
historisieren,
aber
auch
das
Bild
von
ihr
zu
differenzieren.
Vaterlandsverräter
begins
to
historicize
the
Stasi,
but
also
to
differentiate
its
image.
WikiMatrix v1
Im
Kontext
der
Auseinandersetzungen
um
das
Reichskonkordat
zwischen
dem
Deutschen
Reich
und
der
Kurie
werden
Mitglieder
des
Zentrums,
aber
auch
zwei
Sozialdemokraten,
als
„Separatisten
und
Vaterlandsverräter“
diffamiert,
ins
Konzentrationslager
Osthofen
eingeliefert.
In
the
context
of
the
dispute
over
the
Reichskonkordat
between
the
German
Empire
and
the
Roman
Curia,
members
of
the
Centre,
and
also
two
Social
Democrats,
were
defamed
as
separatists
and
traitors
to
the
Fatherland,
resulting
in
their
being
delivered
to
Osthofen
Concentration
Camp.
Wikipedia v1.0
Das
Europa,
das
wir
errichten,
hat
bittere
Erfahrungen
machen
müssen,
und
die
Sozialdemokratische
Fraktion
verurteilt
die
Beleidigungen,
die
gegen
den
Präsidenten
der
Französischen
Republik
und
gegen
die
belgische
Regierung
ausgesprochen
wurden,
aber
auch
gegen
uns
Sozialisten,
die
wir
ebenfalls
europäische
Bürger
sind,
denn
im
Moment
bezeichnet
man
die
österreichischen
Sozialdemokraten
als
Vaterlandsverräter.
The
Europe
we
are
building
is
born
of
the
bitter
experiences
we
have
all
suffered,
and
the
Socialist
Group
condemns
the
insults
which
have
been
directed
at
the
President
of
the
French
Republic
and
the
Belgian
Government,
but
also
at
the
Socialists,
who
are
European
citizens
as
well,
because,
at
the
moment,
the
Austrian
Socialists
are
being
described
as
traitors
to
their
country.
Europarl v8
Ebensowenig
schrecken
die
von
ganz
oben
geleiteten
Medien
vor
einer
regelrechten
Hetzjagd
gegen
die
unabhängigen
Medien
des
Landes
zurück,
die
dann
als
"Agenten
der
NATO"
oder
als
"Vaterlandsverräter"
verächtlich
gemacht
werden.
Neither
do
the
government-run
media
shrink
from
launching
a
full-blown
witch
hunt
against
the
country'
s
independent
media.
They
are
then
termed
rather
scornfully
'NATO
agents'
and
'traitors
of
the
mother
country'
.
Europarl v8
Er
sagte,
“keine
Änderung”
durch
die
Gleichsetzung
seiner
politischen
Gegner
Vaterlandsverräter
und
Einstellung
sich
selbst
und
seine
Anhänger
als
diejenigen,
die
das
Vaterland
lieben,
von
ganzem
Herzen.
He
said,
“no
change”
by
equating
its
political
opponents
traitors
to
the
Fatherland
and
setting
himself
and
his
supporters
as
those
who
love
the
motherland
with
all
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Vaterlandsverräter
von
Annekathrin
Hendel
hingegen
porträtiert
als
Dokumentarfilm
den
Dichter
Paul
Gratzik,
der
zu
DDR-Zeiten
sehr
populär
war.
The
documentary
Vaterlandsverräter
by
Annekathrin
Hendel,
on
the
other
hand,
portrays
the
poet
Paul
Gratzik,
who
was
very
popular
in
GDR
times.
ParaCrawl v7.1
Und
warum
sollen
wir
jetzt
glauben,
dass
die
schlechte
Regierung
jetzt
gut
ist,
wenn
sie
die
Enkel
und
Urenkel
der
Ausbeuter
von
damals
sind
und
außerdem
die
schlimmsten
Vaterlandsverräter?
Why
would
we
think
that
the
bad
government
is
different
now,
that
it
is
good,
when
it
is
made
up
of
the
grandchildren
and
great
grandchildren
of
those
same
exploiters,
and
who
are
the
worst
sell-outs
of
our
time?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Velasco,
und
wer
hinter
diesem
Velasco
steht
ist
der
Peña
Nieto,
und
hinter
dem
Vaterlandsverräter
Peña
Nieto
ist
das
große
Kapital,
das
wirkliche
kriminelle,
unmenschlich
bis
zum
geht
nicht
mehr,
der
neoliberale
Kapitalismus.
It
is
Velasco,
and
the
person
behind
Velasco
is
Peña
Nieto,
and
behind
that
national
sell-out
Peña
Nieto
is
big
capital,
the
true
savage
criminal
of
neoliberal
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Annekatrin
Hendel,
die
bei
uns
vor
drei
Jahren
Vaterlandsverräter
präsentierte
und
für
ihr
Projekt
Disko
2012
den
„Made
in
Germany
–
Förderpreis
Perspektive“
gewonnen
hat,
ist
mit
Anderson
über
den
Schriftsteller
Sascha
Anderson
im
Panorama
vertreten.
And
Annekatrin
Hendel,
who
presented
her
film
Vaterlandsverräter
with
us
three
years
ago,
and
won
the
“Made
in
Germany
–
Perspektive
Fellowship”
for
her
project
Disko
2012,
is
in
Panorama
with
Anderson,
a
film
about
the
author
Sascha
Anderson.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
nicht,
daß
er
ein
Vaterlandsverräter
war,
denn
er
hatte
stets
nur
ein
Vaterland:
die
Vereinigten
Staaten.
I
will
not
say
he
was
a
traitor
to
his
country
because
he
always
loved
one
single
homeland:
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Der
Politthriller:
Ryszard
Kuklinsky,
für
die
einen
war
er
polnischer
Nationalheld,
andere
defamierten
ihn
als
Vaterlandsverräter.
A
political
thriller.
Ryszard
Kuklinsky
is,
to
some,
a
Polish
national
hero;
to
others
he
is
a
traitor
to
his
homeland.
ParaCrawl v7.1
Und
er
berichtet
vom
Bruch
mit
der
Stasi,
in
deren
Augen
er
dann
ein
Vaterlandsverräter
war
und
die
ihn
schließlich
selbst
zum
Opfer
der
Überwachung
machte.
And
he
recounts
his
break
from
the
Stasi,
in
whose
eyes
he
was
a
traitor
and
who
eventually
made
him
the
victim
of
their
surveillance.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
benötigen
keine
Listen,
mit
der
Wahrheit
und
dem
Recht
in
der
Hand
fordern
wir
die
Freilassung
unserer
heldenhaften
Gefangenen,
denn
das
sind
Helden
und
keine
Söldner,
sie
sind
wahre
Patrioten
und
keine
Vaterlandsverräter.
But
we
do
not
need
lists,
because
we
have
the
truth
on
our
side,
and
the
right
to
demand
the
freedom
of
our
heroic
prisoners.
These
men
are
heroes,
not
mercenaries;
genuine
patriots,
not
traitors.
ParaCrawl v7.1
Bereits
auf
dem
11.
Plenum
des
ZK
der
PAA
enthüllte
Enver
Hoxha
die
Tätigkeit
von
Koci
Xoxe
und
prangerte
diesen
als
Agent
der
Tito-Revisionisten,
als
Vaterlandsverräter
und
Renegaten
des
Marxismus-Leninismus
an.
Already
at
the
11th
Plenum
of
the
Central
Committee
of
the
PLA,
Enver
Hoxha
revealed
the
activities
of
Koci
Xoxe
and
denounced
him
as
an
agent
of
the
Tito
revisionists,
as
traitor
to
the
country
and
renegade
of
Marxism-Leninism.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
mussten
sich
jedoch
daheim
als
Vaterlandsverräter
beschimpfen
lassen,
weil
sie
einer
„französisch
inspirierten
Sache“
gedient
haben.
But
they
had
to
be
abused
as
traitors
because
they
have
conduced
to
a
"French
inspired
issue".
ParaCrawl v7.1
Sie
hassen
genauso
die
Militärcliquen,
diese
Vaterlandsverräter,
die
in
verschiedenen
Ländern
die
Macht
ergriffen
und
sich
in
Lakaien
des
Auslandskapitals
und
Polizisten
gegen
die
breiten
Volksmassen
verwandelt
haben.
They
also
hate
the
military
traitor
cliques,
which
have
usurped
power
in
various
countries
and
have
turned
into
stooges
of
foreign
capital
and
gendarmes
to
oppress
the
broad
masses
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
die
Kommunikation
und
andere
Verabredungsformen
abbrechen
müssen,
nur
um
die
Kooperation
mit
einer
Regierung
zu
verstärken,
die
durch
die
Aufrechterhaltung
einer
ungerechtfertigten
und
unhaltbaren
Gesetzesverfügung
unfähig
ist,
ihre
eigenen
Gesetze
durchzusetzen,
noch
sich
der
Erpressung
einer
Clique
anmaßender
Vaterlandsverräter
zu
erwehren,
die
nicht
einmal
die
absolute
Mehrheit
der
in
den
Vereinigten
Staaten
ansässigen
Bürger
kubanischer
Herkunft
stellen?
Shall
we
have
to
cut
communications
and
other
forms
of
coordination
to
further
increase
cooperation
with
a
government
that,
by
keeping
a
legal
provision
impossible
to
justify
and
sustain,
is
not
capable
of
enforcing
its
own
laws
and
relieving
itself
from
the
blackmail
of
a
gang
of
insolent
traitors
who
are
not
even
the
absolute
majority
of
the
Cuban
residents
in
the
United
States?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
für
viele
Deutsche
waren
die
deutschen
Résistancekämpfer
„Vaterlandsverräter“
und
sind
es
bis
zum
heutigen
Tag
geblieben.
On
the
opposite.
Many
Germans
saw
the
German
Resistance
fighters
as
“traitor
to
their
fatherland”
and
remained
until
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Beduinen
der
Sinaihalbinsel
werden
in
der
Tat
von
den
Regierungsmedien
regelmäßig
als
"Vaterlandsverräter"
und
ihre
Kinder
als
"Komplizen
der
Terroristen"
verleumdet.
The
Bedouin
of
Sinai
are
indeed
regularly
designated
by
the
government
media
as
"traitors
to
the
nation"
and
their
children
as
"accomplices
of
terrorists".
ParaCrawl v7.1
Es
macht
nichts,
dass
die
Opportunisten
und
Vaterlandsverräter
auch
Nutzen
daraus
ziehen,
ohne
etwas
zur
Sicherheit
und
zum
Wohlbefinden
unseres
Volkes
beizutragen.
We
don't
mind
if
the
opportunists
and
traitors
also
benefit
even
if
they
do
not
make
any
contribution
to
the
safety
and
wellbeing
of
our
people.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wollten
sie
nicht
die
Verschwörungstheoretiker
bestärken,
die,
auf
der
Suche
nach
Sündenböcken
für
die
Kriegsniederlage,
"Freimaurer
und
Juden"
pauschal
als
Vaterlandsverräter
bloßstellen
wollten.
In
addition,
they
did
not
want
to
fuel
the
conspiracy
theorists
searching
for
a
scapegoat
for
the
defeat,
who
sought
to
brand
all
"freemasons
and
Jews"
as
traitors
to
the
fatherland.
ParaCrawl v7.1