Übersetzung für "Vaterlandsverräter" in Englisch

Beseitigen wir ihn jetzt nicht, gelten wir als Vaterlandsverräter.
We have little choice. If we don't remove him now, we shall be thought of as traitors to the fatherland.
OpenSubtitles v2018

Er ist als einer von Lumics Schergen gelistet, also ein Vaterlandsverräter.
He's listed as one of Lumic's henchmen, a traitor to the state.
OpenSubtitles v2018

Aus dieser Sicht werden in Rumänien Juden und Ungarn als Vaterlandsverräter hingestellt.
In this light, Jews and Hungarians are seen as traitors of the mother country in Romania.
Europarl v8

Die Hinrichtung der verhafteten Vaterlandsverräter wird bald stattfinden.
The traitors to the country, promptly arrested, will be executed.
ParaCrawl v7.1

Vaterlandsverräter beginnt die Staatssicherheit zu historisieren, aber auch das Bild von ihr zu differenzieren.
Vaterlandsverräter begins to historicize the Stasi, but also to differentiate its image.
WikiMatrix v1

Im Kontext der Auseinandersetzungen um das Reichskonkordat zwischen dem Deutschen Reich und der Kurie werden Mitglieder des Zentrums, aber auch zwei Sozialdemokraten, als „Separatisten und Vaterlandsverräter“ diffamiert, ins Konzentrationslager Osthofen eingeliefert.
In the context of the dispute over the Reichskonkordat between the German Empire and the Roman Curia, members of the Centre, and also two Social Democrats, were defamed as separatists and traitors to the Fatherland, resulting in their being delivered to Osthofen Concentration Camp.
Wikipedia v1.0

Das Europa, das wir errichten, hat bittere Erfahrungen machen müssen, und die Sozialdemokratische Fraktion verurteilt die Beleidigungen, die gegen den Präsidenten der Französischen Republik und gegen die belgische Regierung ausgesprochen wurden, aber auch gegen uns Sozialisten, die wir ebenfalls europäische Bürger sind, denn im Moment bezeichnet man die österreichischen Sozialdemokraten als Vaterlandsverräter.
The Europe we are building is born of the bitter experiences we have all suffered, and the Socialist Group condemns the insults which have been directed at the President of the French Republic and the Belgian Government, but also at the Socialists, who are European citizens as well, because, at the moment, the Austrian Socialists are being described as traitors to their country.
Europarl v8

Ebensowenig schrecken die von ganz oben geleiteten Medien vor einer regelrechten Hetzjagd gegen die unabhängigen Medien des Landes zurück, die dann als "Agenten der NATO" oder als "Vaterlandsverräter" verächtlich gemacht werden.
Neither do the government-run media shrink from launching a full-blown witch hunt against the country' s independent media. They are then termed rather scornfully 'NATO agents' and 'traitors of the mother country' .
Europarl v8

Er sagte, “keine Änderung” durch die Gleichsetzung seiner politischen Gegner Vaterlandsverräter und Einstellung sich selbst und seine Anhänger als diejenigen, die das Vaterland lieben, von ganzem Herzen.
He said, “no change” by equating its political opponents traitors to the Fatherland and setting himself and his supporters as those who love the motherland with all my heart.
ParaCrawl v7.1

Vaterlandsverräter von Annekathrin Hendel hingegen porträtiert als Dokumentarfilm den Dichter Paul Gratzik, der zu DDR-Zeiten sehr populär war.
The documentary Vaterlandsverräter by Annekathrin Hendel, on the other hand, portrays the poet Paul Gratzik, who was very popular in GDR times.
ParaCrawl v7.1

Und warum sollen wir jetzt glauben, dass die schlechte Regierung jetzt gut ist, wenn sie die Enkel und Urenkel der Ausbeuter von damals sind und außerdem die schlimmsten Vaterlandsverräter?
Why would we think that the bad government is different now, that it is good, when it is made up of the grandchildren and great grandchildren of those same exploiters, and who are the worst sell-outs of our time?
ParaCrawl v7.1

Das ist der Velasco, und wer hinter diesem Velasco steht ist der Peña Nieto, und hinter dem Vaterlandsverräter Peña Nieto ist das große Kapital, das wirkliche kriminelle, unmenschlich bis zum geht nicht mehr, der neoliberale Kapitalismus.
It is Velasco, and the person behind Velasco is Peña Nieto, and behind that national sell-out Peña Nieto is big capital, the true savage criminal of neoliberal capitalism.
ParaCrawl v7.1

Und auch Annekatrin Hendel, die bei uns vor drei Jahren Vaterlandsverräter präsentierte und für ihr Projekt Disko 2012 den „Made in Germany – Förderpreis Perspektive“ gewonnen hat, ist mit Anderson über den Schriftsteller Sascha Anderson im Panorama vertreten.
And Annekatrin Hendel, who presented her film Vaterlandsverräter with us three years ago, and won the “Made in Germany – Perspektive Fellowship” for her project Disko 2012, is in Panorama with Anderson, a film about the author Sascha Anderson.
ParaCrawl v7.1

Ich sage nicht, daß er ein Vaterlandsverräter war, denn er hatte stets nur ein Vaterland: die Vereinigten Staaten.
I will not say he was a traitor to his country because he always loved one single homeland: the United States.
ParaCrawl v7.1

Der Politthriller: Ryszard Kuklinsky, für die einen war er polnischer Nationalheld, andere defamierten ihn als Vaterlandsverräter.
A political thriller. Ryszard Kuklinsky is, to some, a Polish national hero; to others he is a traitor to his homeland.
ParaCrawl v7.1

Und er berichtet vom Bruch mit der Stasi, in deren Augen er dann ein Vaterlandsverräter war und die ihn schließlich selbst zum Opfer der Überwachung machte.
And he recounts his break from the Stasi, in whose eyes he was a traitor and who eventually made him the victim of their surveillance.
ParaCrawl v7.1

Aber wir benötigen keine Listen, mit der Wahrheit und dem Recht in der Hand fordern wir die Freilassung unserer heldenhaften Gefangenen, denn das sind Helden und keine Söldner, sie sind wahre Patrioten und keine Vaterlandsverräter.
But we do not need lists, because we have the truth on our side, and the right to demand the freedom of our heroic prisoners. These men are heroes, not mercenaries; genuine patriots, not traitors.
ParaCrawl v7.1

Bereits auf dem 11. Plenum des ZK der PAA enthüllte Enver Hoxha die Tätigkeit von Koci Xoxe und prangerte diesen als Agent der Tito-Revisionisten, als Vaterlandsverräter und Renegaten des Marxismus-Leninismus an.
Already at the 11th Plenum of the Central Committee of the PLA, Enver Hoxha revealed the activities of Koci Xoxe and denounced him as an agent of the Tito revisionists, as traitor to the country and renegade of Marxism-Leninism.
ParaCrawl v7.1

Sie alle mussten sich jedoch daheim als Vaterlandsverräter beschimpfen lassen, weil sie einer „französisch inspirierten Sache“ gedient haben.
But they had to be abused as traitors because they have conduced to a "French inspired issue".
ParaCrawl v7.1

Sie hassen genauso die Militärcliquen, diese Vaterlandsverräter, die in verschiedenen Ländern die Macht ergriffen und sich in Lakaien des Auslandskapitals und Polizisten gegen die breiten Volksmassen verwandelt haben.
They also hate the military traitor cliques, which have usurped power in various countries and have turned into stooges of foreign capital and gendarmes to oppress the broad masses of the people.
ParaCrawl v7.1

Werden wir die Kommunikation und andere Verabredungsformen abbrechen müssen, nur um die Kooperation mit einer Regierung zu verstärken, die durch die Aufrechterhaltung einer ungerechtfertigten und unhaltbaren Gesetzesverfügung unfähig ist, ihre eigenen Gesetze durchzusetzen, noch sich der Erpressung einer Clique anmaßender Vaterlandsverräter zu erwehren, die nicht einmal die absolute Mehrheit der in den Vereinigten Staaten ansässigen Bürger kubanischer Herkunft stellen?
Shall we have to cut communications and other forms of coordination to further increase cooperation with a government that, by keeping a legal provision impossible to justify and sustain, is not capable of enforcing its own laws and relieving itself from the blackmail of a gang of insolent traitors who are not even the absolute majority of the Cuban residents in the United States?
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, für viele Deutsche waren die deutschen Résistancekämpfer „Vaterlandsverräter“ und sind es bis zum heutigen Tag geblieben.
On the opposite. Many Germans saw the German Resistance fighters as “traitor to their fatherland” and remained until today.
ParaCrawl v7.1

Die Beduinen der Sinaihalbinsel werden in der Tat von den Regierungsmedien regelmäßig als "Vaterlandsverräter" und ihre Kinder als "Komplizen der Terroristen" verleumdet.
The Bedouin of Sinai are indeed regularly designated by the government media as "traitors to the nation" and their children as "accomplices of terrorists".
ParaCrawl v7.1

Es macht nichts, dass die Opportunisten und Vaterlandsverräter auch Nutzen daraus ziehen, ohne etwas zur Sicherheit und zum Wohlbefinden unseres Volkes beizutragen.
We don't mind if the opportunists and traitors also benefit even if they do not make any contribution to the safety and wellbeing of our people.
ParaCrawl v7.1

Zudem wollten sie nicht die Verschwörungstheoretiker bestärken, die, auf der Suche nach Sündenböcken für die Kriegsniederlage, "Freimaurer und Juden" pauschal als Vaterlandsverräter bloßstellen wollten.
In addition, they did not want to fuel the conspiracy theorists searching for a scapegoat for the defeat, who sought to brand all "freemasons and Jews" as traitors to the fatherland.
ParaCrawl v7.1