Übersetzung für "Verbunden" in Englisch

Wenngleich diese Priorität Energie heißt, ist sie untrennbar mit der Klimaschutzpolitik verbunden.
While this priority is called Energy, it is inseparably linked with climate protection policy.
Europarl v8

Echtzeit-Schließungen sind direkt mit Kontrollfragen verbunden.
Real time closures are directly linked to control issues.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr war dies mit intensiver Regelungstätigkeit verbunden.
This has involved intensive regulatory work over the last year.
Europarl v8

Das Stilllegungsverfahren ist natürlich mit hohen Kosten verbunden.
A lot of money, of course, is involved in this decommissioning process.
Europarl v8

Vor allem mit dem ersten werden Risiken verbunden.
The risks are associated specifically with the first.
Europarl v8

Das ist mit erheblichen Risiken verbunden, insbesondere für den europäischen Viehsektor.
This involves significant risks, particularly for the European livestock sector.
Europarl v8

Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
We know that economic growth and political stability are closely linked.
Europarl v8

Der Hypothekarkredit ist untrennbar mit den national stark unterschiedlichen Sicherungs- und Verwertungsmechanismen verbunden.
Mortgage credit is inseparably connected with security and application procedures, which differ greatly between different countries.
Europarl v8

Sie bieten große Chancen, sind aber auch mit großen Risiken verbunden.
There are great opportunities as well as serious risks.
Europarl v8

Auch für die mittelständischen Betriebe sind Schwierigkeiten damit verbunden.
Small and medium-sized firms also regard this as a problem.
Europarl v8

Diese Regelung einheitlich auf alle Länder auszudehnen, wäre mit Problemen verbunden.
In placing the same requirements over all the countries, it raises some problems.
Europarl v8

Die Beschäftigung ist auch mit der Finanzierung der gemeinschaftlichen KMU-Initiative verbunden.
Connected with the question of employment is also the funding of the Community initiative for small and medium-sized businesses.
Europarl v8

Hinzukommen die Probleme, die mit der Entsorgung des Reaktorabfalls verbunden sind.
In addition there are the problems connected with the disposal of spent reactor waste.
Europarl v8

Die vielen mit dem Tabakverbrauch verbunden Risiken sind uns bekannt.
The many risks associated with the consumption of tobacco are well-known.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Europarl v8

Die Gen- und Biotechnologie ist ohne Zweifel mit großen Gefahren verbunden.
There is no doubt that great dangers are associated with genetic engineering and biotechnology.
Europarl v8

In der Slowakei ist die politische Macht eng mit der wirtschaftlichen verbunden.
Political and economic power are closely linked in Slovakia.
Europarl v8

Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Europarl v8