Übersetzung für "Vereinbaren" in Englisch

Mit der neuen US-Regierung müssen wir einen gemeinsamen Weg nach vorne vereinbaren.
With the new US administration, we need to agree a joint way forward.
Europarl v8

Wir müssen das, was wir vereinbaren, auch überprüfen können.
We have to be able to check compliance with what has been agreed.
Europarl v8

Die Vertragsparteien vereinbaren Mittel der Zusammenarbeit zur Verwirklichung dieser Ziele.
Within their respective legal frameworks the Parties shall cooperate to ensure a comprehensive and balanced approach through effective action and coordination between the competent authorities including from the health, education, law enforcement including custom services, social, justice and interior sectors, legal market regulations, with the aim of reducing to the greatest extent possible the supply, trafficking and demand of illicit drugs as well as their impact on drug users and society at large and to achieve a more effective prevention of diversion of chemical precursors used for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances.
DGT v2019

Die Vertragsparteien vereinbaren die für die Erreichung dieser Ziele erforderlichen Methoden der Zusammenarbeit.
The Parties shall agree on the necessary methods of cooperation to attain those objectives.
DGT v2019

Die Vertragsparteien vereinbaren die für die Verwirklichung dieser Ziele erforderlichen Methoden der Zusammenarbeit.
The Parties shall agree on the necessary methods of cooperation to attain these objectives.
DGT v2019

Die Parteien können schriftlich vereinbaren, Änderungen an diesem Abkommen vorzunehmen.
The Parties may agree, in writing, to amend this Agreement.
DGT v2019

Nun ist es Sache des Europäischen Parlaments, die abschließenden Schritte zu vereinbaren.
Now it is up to the European Parliament to agree to the final steps.
Europarl v8

Eine solche Vorschrift ließe sich schwerlich mit der Idee eines gemeinschaftlichen Verbraucherschutzes vereinbaren.
It is difficult to square this provision with the idea of a common minimum level of consumer protection.
Europarl v8

Wie aber ist ein solches Verständnis mit der Weiterentwicklung der ESVI zu vereinbaren?
But how can such respect be compatible with a progressive agenda when it comes to the European security and defence identity?
Europarl v8

Die Vertragsparteien können vereinbaren, zusätzliche Maßnahmen gegen negative Auswirkungen zu ergreifen.
The Parties may agree on additional measures to address adverse impacts.
DGT v2019

Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung.
Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure.
DGT v2019

Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, bestimmt die Kommission ihr Verfahren.
It shall, unless the Parties to the dispute otherwise agree, determine its own procedure.
DGT v2019

Lassen sich öffentliche Rating-Agenturen überhaupt mit Privatbesitz vereinbaren?
Are public credit rating agencies compatible with private ownership?
Europarl v8

Wie läßt sich das mit der Idee vom Binnenmarkt vereinbaren?
How does this marry with the idea of the single market?
Europarl v8

Die Vertragsparteien vereinbaren die Zusammenarbeit in folgenden großen Aktionsbereichen:
The Parties agree to cooperate in the following broad fields:
DGT v2019

Die Vertragsparteien vereinbaren folgende Maßnahmen zur Erreichung ihrer Ziele:
The Parties agree to pursue the following means to achieve their aims:
DGT v2019

Wie lässt sich der Vorschlag mit dem Verbraucherschutz vereinbaren?
How does the proposal accord with consumer protection?
Europarl v8

Deshalb müssen die beiden Staaten bei allernächster Gelegenheit eine Lösung vereinbaren.
For this reason, a solution must be agreed by both states at the earliest opportunity.
Europarl v8

Es ist möglich, diese beiden Positionen miteinander zu vereinbaren.
It is possible to reconcile these two.
Europarl v8

Wie ist das mit dem europäischen Binnenmarkt zu vereinbaren?
How can that be reconciled with the internal market?
Europarl v8