Übersetzung für "Vereinbarungsgemäß" in Englisch

Die Zahlungen erfolgten vereinbarungsgemäß binnen 60 Tagen nach Unterzeichnung der Verträge.
The payments though were made as agreed within 60 days of the contracts being signed.
Europarl v8

Der Entwurf des Gutachtens wurde vereinbarungsgemäß am 30. September 2003 abgegeben.
The draft report was submitted as agreed on 30 September 2003.
DGT v2019

Vereinbarungsgemäß soll der Mechanismus für Ausfuhrerstattungen ab 2014 nur in Ausnahmesituationen eingesetzt werden.
As of 2014, it has been agreed that the export-subsidy mechanism will be triggered only in exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungsgemäß sollen die Verhandlungen bis spätestens Ende 2007 abgeschlossen werden.
It has been agreed that negotiations will be concluded no later than by end 2007.
TildeMODEL v2018

Die Lieferung der Spülmaschine und die Kaufpreiszahlung erfolgten vereinbarungsgemäß.
The delivery of the dishwasher and the payment of the price took place as agreed.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungsgemäß wird der Entwurf dem Amt OLAF demnächst übermittelt.
It has been agreed that the concept will shortly be sent to OLAF.
TildeMODEL v2018

Schließlich waren, vereinbarungsgemäß, die Mechanismen zur Korrektur der Haushaltsungleichgewichte zu überprüfen.
Lastly, it was necessary to re-examine, as agreed, the mechanism for correcting budgetary imbalances.
EUbookshop v2

Vereinbarungsgemäß sollen diese Verhandlungen auf Ministerebene stattfinden.
It was agreed that these negotiations would be held at ministerial level.
EUbookshop v2

Das ist vereinbarungsgemäß nur im Funktionszustand F2 der Fall.
According to the above agreement, this is so in functional mode F2 only.
EuroPat v2

Vereinbarungsgemäß kooperieren dabei die Codierung und die Decodierung.
As agreed upon, the coding and decoding cooperate here.
EuroPat v2

Vereinbarungsgemäß wird von primären Teilfolgen bestehend aus jeweils einem Element ausgegangen.
As agreed upon, primary partial sequences consisting of one element in each case are assumed.
EuroPat v2

Vereinbarungsgemäß wird das Element mit dem höchstwertigen Zahlenwert als Escapeelement verwendet.
As agreed upon, the element with the most significant numerical value is used as escape element.
EuroPat v2

Vereinbarungsgemäß ist die Reihenfolge der Elemente definiert.
As agreed upon, the sequence of the elements is defined.
EuroPat v2

Die Umsetzung der nationalen Aktionspläne muss vereinbarungsgemäß erfolgen.
The National Action Plans have to be implemented as agreed.
EUbookshop v2

Vereinbarungsgemäß überließ Friedrich alle operativen Entscheidungen seinem Generalstabschef Conrad.
By agreement, Friedrich left all operational decisions to his Chief of the General Staff, Conrad.
WikiMatrix v1

Wir bezahlen Löhne und Gehälter vereinbarungsgemäß und im Einklang mit Gesetzen und Verträgen.
We pay wages and remuneration according to agreements and according to legislation and regulations.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichneter Service, alles verlief vereinbarungsgemäß.
Excellent service, with everything going according to agreement.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Verpflichtung war vereinbarungsgemäß bis zum 15. August 2007 befristet.
As agreed, the obligation period was limited until 15 August 2007.
ParaCrawl v7.1