Übersetzung für "Vereinbarungsgemäß" in Englisch
Die
Zahlungen
erfolgten
vereinbarungsgemäß
binnen
60
Tagen
nach
Unterzeichnung
der
Verträge.
The
payments
though
were
made
as
agreed
within
60
days
of
the
contracts
being
signed.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
Gutachtens
wurde
vereinbarungsgemäß
am
30.
September
2003
abgegeben.
The
draft
report
was
submitted
as
agreed
on
30
September
2003.
DGT v2019
Vereinbarungsgemäß
soll
der
Mechanismus
für
Ausfuhrerstattungen
ab
2014
nur
in
Ausnahmesituationen
eingesetzt
werden.
As
of
2014,
it
has
been
agreed
that
the
export-subsidy
mechanism
will
be
triggered
only
in
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Vereinbarungsgemäß
sollen
die
Verhandlungen
bis
spätestens
Ende
2007
abgeschlossen
werden.
It
has
been
agreed
that
negotiations
will
be
concluded
no
later
than
by
end
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Lieferung
der
Spülmaschine
und
die
Kaufpreiszahlung
erfolgten
vereinbarungsgemäß.
The
delivery
of
the
dishwasher
and
the
payment
of
the
price
took
place
as
agreed.
TildeMODEL v2018
Vereinbarungsgemäß
wird
der
Entwurf
dem
Amt
OLAF
demnächst
übermittelt.
It
has
been
agreed
that
the
concept
will
shortly
be
sent
to
OLAF.
TildeMODEL v2018
Schließlich
waren,
vereinbarungsgemäß,
die
Mechanismen
zur
Korrektur
der
Haushaltsungleichgewichte
zu
überprüfen.
Lastly,
it
was
necessary
to
re-examine,
as
agreed,
the
mechanism
for
correcting
budgetary
imbalances.
EUbookshop v2
Vereinbarungsgemäß
sollen
diese
Verhandlungen
auf
Ministerebene
stattfinden.
It
was
agreed
that
these
negotiations
would
be
held
at
ministerial
level.
EUbookshop v2
Das
ist
vereinbarungsgemäß
nur
im
Funktionszustand
F2
der
Fall.
According
to
the
above
agreement,
this
is
so
in
functional
mode
F2
only.
EuroPat v2
Vereinbarungsgemäß
kooperieren
dabei
die
Codierung
und
die
Decodierung.
As
agreed
upon,
the
coding
and
decoding
cooperate
here.
EuroPat v2
Vereinbarungsgemäß
wird
von
primären
Teilfolgen
bestehend
aus
jeweils
einem
Element
ausgegangen.
As
agreed
upon,
primary
partial
sequences
consisting
of
one
element
in
each
case
are
assumed.
EuroPat v2
Vereinbarungsgemäß
wird
das
Element
mit
dem
höchstwertigen
Zahlenwert
als
Escapeelement
verwendet.
As
agreed
upon,
the
element
with
the
most
significant
numerical
value
is
used
as
escape
element.
EuroPat v2
Vereinbarungsgemäß
ist
die
Reihenfolge
der
Elemente
definiert.
As
agreed
upon,
the
sequence
of
the
elements
is
defined.
EuroPat v2
Die
Umsetzung
der
nationalen
Aktionspläne
muss
vereinbarungsgemäß
erfolgen.
The
National
Action
Plans
have
to
be
implemented
as
agreed.
EUbookshop v2
Vereinbarungsgemäß
überließ
Friedrich
alle
operativen
Entscheidungen
seinem
Generalstabschef
Conrad.
By
agreement,
Friedrich
left
all
operational
decisions
to
his
Chief
of
the
General
Staff,
Conrad.
WikiMatrix v1
Wir
bezahlen
Löhne
und
Gehälter
vereinbarungsgemäß
und
im
Einklang
mit
Gesetzen
und
Verträgen.
We
pay
wages
and
remuneration
according
to
agreements
and
according
to
legislation
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichneter
Service,
alles
verlief
vereinbarungsgemäß.
Excellent
service,
with
everything
going
according
to
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
Verpflichtung
war
vereinbarungsgemäß
bis
zum
15.
August
2007
befristet.
As
agreed,
the
obligation
period
was
limited
until
15
August
2007.
ParaCrawl v7.1