Übersetzung für "Verlagsgebäude" in Englisch
Das
Verlagsgebäude
der
Süddeutschen
Zeitung
ist
ein
Anlaufpunkt
der
Langen
Nacht
der
Architektur.
The
Süddeutsche
Zeitung
publishing
building
is
a
stop
on
the
Long
Night
of
Architecture.
ParaCrawl v7.1
August
1945
verlor
die
Zeitung
113
Mitarbeiter
sowie
das
Verlagsgebäude
und
ihr
gesamtes
Equipment.
The
Chugoku
Shimbun
lost
113
employees
and
the
building
and
equipment
were
completely
destroyed
by
the
A-Bomb
on
August
6,
1945.
Wikipedia v1.0
Drei
Jahrzehnte
später,
am
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs,
lag
das
Verlagsgebäude
zerbombt
in
Trümmern.
Three
decades
later,
at
the
end
of
World
War
II,
the
headquarters
of
the
publishing
house
had
been
bombed
to
ruins.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlagsgebäude
des
San
Francisco
Globe
ist
in
Wirklichkeit
das
Hauptgebäude
der
Los
Angeles
Times.
The
San
Francisco
Globe
publishing
building
is
actually
the
Los
Angeles
Times
main
building.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
2011
hat
die
SPIEGEL-Gruppe
ihr
neues
Verlagsgebäude
in
der
Hamburger
Hafencity
bezogen.
In
October
2011
the
SPIEGEL
publishing
group
moved
into
new
premises
in
Hamburg’s
HafenCity.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Herbst
hat
die
SPIEGEL-Gruppe
ihr
neues
Verlagsgebäude
in
der
Hamburger
Hafencity
bezogen.
Last
autumn
the
SPIEGEL
Group
moved
into
its
new
publishing
premises
in
Hamburg’s
Hafencity
district.
ParaCrawl v7.1
Das
New
York
World
Building
war
ein
Hochhaus
in
New
York
City,
das
1890
als
Verlagsgebäude
für
die
Zeitung
„The
New
York
World“
gebaut
wurde.
"The
New
York
World"
Building
was
a
skyscraper
in
New
York
City
designed
by
early
skyscraper
specialist
George
Browne
Post
and
built
in
1890
to
house
the
now-defunct
newspaper,
"The
New
York
World".
Wikipedia v1.0
Obwohl
das
Verlagsgebäude
am
Leipziger
Rossmarkt
bei
einem
Luftangriff
im
Dezember
1943
komplett
zerstört
wurde,
konnte
die
Produktion
bis
Kriegsende
aufrechterhalten
werden.
Although
the
publishing
house
at
the
Leipzig
Rossmarkt
was
completely
destroyed
in
an
air
raid
in
December
1943,
the
production
could
be
maintained
until
the
war
ended.
WikiMatrix v1
An
der
Ecke
Kaulbach-
und
Maria-Josepha-Straße
befindet
sich
ein
ehemaliges
Verlagsgebäude
des
Bayerischen
Telefonbuchverlages
aus
den
1950er
Jahren,
das
durch
ein
Haus
mit
28
Wohnungen
sowie
mit
Büros
und
Praxen
ersetzt
werden
soll.
At
the
corner
Kaulbach
Straße
and
Maria-Josepha-
Straße
is
a
former
publishing
house
of
the
Bayerischen
Telefonbuchverlag
(Bavarian
telephone
book
publisher)
from
the
1950s,
which
is
to
be
replaced
by
a
complex
building
with
28
apartments,
offices
and
practices.
WikiMatrix v1
Daraufhin
wurde
das
Verlagsgebäude
der
Volkswacht
in
Freiburg
von
Angehörigen
von
NSDAP,
SA,
SS
und
Stahlhelm
gestürmt,
die
16.000
frisch
gedruckte
Zeitungsexemplare
auf
die
Straße
warfen
und
versuchten,
diese
anzuzünden.
Thereupon
the
publishing
house
of
the
Volkswacht
in
Freiburg
was
taken
by
assault
by
members
of
NSDAP,
SA,
SS
and
Stahlhelm
who
threw
16,000
hot
off
the
press
copies
of
the
newspaper
into
the
street
and
then
went
about
setting
them
on
fire.
WikiMatrix v1
Redaktion
und
Verlag
der
neuen
Zeitung
hatten
ihren
Sitz
im
Verlagsgebäude
an
der
Prinzregentenstraße,
in
dem
bis
Mai
1945
der
Rosenheimer
Anzeiger
produziert
worden
war.
The
editors
and
publishers
of
the
new
newspaper
were
based
in
the
publishing
house
on
the
Prinzregenten
Street,
where
until
May
1945
the
Rosenheimer
Anzeiger
had
been
produced.
WikiMatrix v1
Britt
und
Kato
fliehen
in
Black
Beauty
vor
Chudnofsky
und
seinen
Schlägern,
um
die
Aufnahme
zum
Verlagsgebäude
zu
bringen,
und
verraten
den
Verbrechern
so,
dass
Britt
The
Green
Hornet
ist.
The
Green
Hornet
and
Kato
flee
to
Lenore's
house,
where
she
learns
both
their
real
names
and
that
she
has
been
the
accidental
mastermind
behind
the
Green
Hornet's
plots.
ParaCrawl v7.1
Byok
hat
öffentliche
Gebäude,
Verlagsgebäude
und
Geschäftsräume
in
vielen
Städen
in
Deutschland
mit
Leuchten
ausgestattet,
darunter
namhafte
Unternehmen
wie
Google,
Burda
und
Adobe.
Byok
equipped
public
buildings,
publishing
houses
and
commercial
spaces,
like
the
famous
companies
Google,
Burda
and
Adobe
in
many
German
towns.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlagsgebäude
der
gröÃ
ten
Tageszeitung
von
San
Francisco,
The
San
Francisco
Globe
-
1982
in
The
New
San
Francisco
Globe
umbenannt
-
ist
ein
weiterer
Teil
des
Gebäudekomplexes
von
Channing
Enterprises.
The
Publishing
Building
of
the
biggest
newspaper
of
San
Francisco,
The
San
Francisco
Globe
-
renamed
The
New
San
Francisco
Globe
in
1982
-
is
another
part
of
the
building
complex
of
Channing
Enterprises.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlagsgebäude
gehörte
zum
nahe
gelegenen
Ullstein-Verlag,
der
den
Klal-Verlag
und
auch
den
russischen
Slowo
Verlag
finanziell
unterstützte.
The
building
belonged
to
the
nearby
Ullstein
publishing
house,
which
provided
financial
backing
for
both
Klal
and
Slowo,
a
publisher
of
Russian
books.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dem
Verlagsgebäude
der
Tageszeitung
(taz)
hat
sich
die
Galerie
Crone
als
eine
der
ersten
Galerien
in
der
Rudi-Dutschke-Straße
26
(vormals
Kochstraße)
angesiedelt.
Opposite
the
taz
(daily
newspaper)
building,
the
Crone
Gallery
has
established
itself
as
one
of
the
first
galleries
in
Rudi-Dutschke
Straße
(formerly
Kochstraße)
at
number
26.
ParaCrawl v7.1
In
unmittelbarer
Nähe
zum
derzeitigen
Verlagsgebäude
wird
derzeit
nach
dem
Entwurf
des
niederländischen
Architekten
Rem
Koolhaas
ein
lichtdurchfluteter
Bau
in
Kubusform
errichtet.
Located
close
to
the
current
publishing
building,
a
new,
light-filled,
cube-shaped
building
will
be
erected,
designed
by
the
Dutch
architect
Rem
Koolhaas.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlagsgebäude
der
größten
Tageszeitung
von
San
Francisco,
The
San
Francisco
Globe
-
1982
in
The
New
San
Francisco
Globe
umbenannt
-
ist
ein
weiterer
Teil
des
Gebäudekomplexes
von
Channing
Enterprises.
The
Publishing
Building
of
the
biggest
newspaper
of
San
Francisco,
The
San
Francisco
Globe
-
renamed
The
New
San
Francisco
Globe
in
1982
-
is
another
part
of
the
building
complex
of
Channing
Enterprises.
ParaCrawl v7.1
Specks
Hof,
das
Städtische
Kaufhaus
oder
die
älteste
erhaltene
Passage
Deutschlands,
die
Mädler-Passage,
sind
nur
einige
davon.
Ebenso
sehenswert
sind
die
Wohnhäuser
im
Stil
des
Historismus,
die
weite
Teile
des
Stadtgebietes
prägen
sowie
die
Industriebauten
in
Plagwitz
und
die
Verlagsgebäude
östlich
der
Innenstadt.
Specks
Hof,
the
Städtisches
Kaufhaus
or
the
oldest
surviving
mall
in
Germany,
the
Mädler-Passage,
are
just
a
few
of
many
examples.Â
The
historicist
residential
buildings,
which
dominate
large
parts
of
the
city,
the
industrial
buildings
in
Plagwitz
and
the
publishing
houses
east
of
city
centre
are
also
worth
seeing.
ParaCrawl v7.1