Übersetzung für "Verlagsrecht" in Englisch
Diese
Fiktion
gilt
nur
im
Verlagsrecht.
A
licence
is
the
permission
to
use
the
work.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einleitung
zum
Voigtländerschen,,Urheber-
und
Verlagsrecht''
heißt
es:
In
the
introduction
to
Voigtländer's
book
on
"Authorship
and
Publishing
Law"
it
reads:
ParaCrawl v7.1
Beethoven
sichert
Hoffmeister
und
Kühnel
das
alleinige
Verlagsrecht
für
dieses
Werk
zu.
Beethoven
guarantees
Hoffmeister
and
Kühnel
the
sole
publishing
rights
for
this
work.
ParaCrawl v7.1
Diese
Website
einschließlich
der
veröffentlichen
Informationen
fallen
unter
dem
Verlagsrecht
von
Passoft
WebDev.
This
Site,
including
the
released
information
falls
under
the
Publishing
Law
of
Passoft
WebDev.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wollten
sie
das
Modell
der
JMLR
unterstützen,
wo
die
Autoren
das
Verlagsrecht
über
ihre
Publikationen
behielten
und
die
Archive
im
Internet
frei
zugänglich
sind.
Instead,
they
wrote,
they
supported
the
model
of
"JMLR",
in
which
authors
retained
copyright
over
their
papers
and
archives
were
freely
available
on
the
internet.
Wikipedia v1.0
Das
Verlagsrecht
von
„I’m
Forever
Blowing
Bubbles“
gehörte
1919
ursprünglich
der
Kendis-Brockman
Music
Co.
Inc.
Es
wurde
allerdings
bereits
im
selben
Jahr
von
Jerome
H.
Remick
&
Co.
of
New
York
and
Detroit
übernommen.
The
copyright
to
"I'm
Forever
Blowing
Bubbles"
was
originally
registered
in
1919,
and
was
owned
by
the
Kendis-Brockman
Music
Co.
Inc.
This
was
transferred
later
that
year
to
Jerome
H.
Remick
&
Co.
of
New
York
and
Detroit.
WikiMatrix v1
Wie
erwähnt,
können
die
Bestimmungen
der
Urheberrechtsgesetze
auf
das
Verhältnis
zu
anderen
Staaten
ausgedehnt
und
auf
Werke
oder
Lichtbilder
angewandt
werden,
die
zum
ersten
Mal
von
zwischenstaatlichen
Organisationen
herausgegeben
werden,
sowie
auf
noch
nicht
erschienene
Werke
oder
Bilder,
an
denen
diese
zwischenstaatlichen
Organisationen
das
Verlagsrecht
besitzen.
As
stated
above,
the
regulations
of
the
law
can
be
extended
to
apply
in
relation
to
other
countries,
and
to
be
made
applicable
to
works
and
photographic
pictures
which
are
initially
published
by
international
organizations,
as
well
as
to
unpublished
works
and
pictures
whose
publishing
rights
are
owned
by
these
organizations.
This
has
been
done,
by
Royal
Decree
no.
EUbookshop v2
Die
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
das
Urheberrecht
an
Werken
der
Literatur
und
Kunst
finden
-
mit
Ausnahme
des
Kapitels
V
-Anwendung
auf
Werke,
die
zum
erstenmal
von
den
Vereinten
Nationen
(UNO),
von
den
der
UNO
angeschlossenen
Sonderorganisationen
oder
von
der
Organisation
der
Amerikanischen
Staaten
herausgegeben
worden
sind,
sowie
auf
noch
nicht
erschienene
Werke,
an
denen
die
genannten
Organisationen
das
Verlagsrecht
besitzen.
The
regulations
in
the
law
on
copyrights
for
literary
and
artistic
works
-
with
the
exception
of
chapter
V
-
apply
to
works
first
issued
by
the
United
Nations
Organization
(UNO),
by
the
specialized
agencies
connected
with
UNO
or
by
the
Organization
of
American
States,
as
well
as
to
unpublished
works
which
the
organizations
mentioned
have
the
right
to
publish.
EUbookshop v2
Die
Kanzlei
ist
ausgerichtet
auf
den
gewerblichen
Rechtsschutz
(Markenrecht
und
Wettbewerbsrecht),
das
IT-Recht
(einschließlich
Online-
und
Multimediarecht),
das
Urheber-
und
Medienrecht
(u.a.
Musik-
und
Filmrecht,
Presse-
und
Verlagsrecht)
sowie
auf
das
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsrecht.
Our
core
expertise
encompasses
online
and
multimedia
law
(including
IT
law),
industrial
property
law
(trade
mark
law,
copyright
law
and
competition
law),
media
law
(including
film
law,
music
law
and
press
law)
as
well
as
commercial
and
company
law.
CCAligned v1
Das
Urheberrecht
schützt
den
Urheber
eines
Werkes
der
Literatur,
Wissenschaft
oder
Kunst
gegen
die
unbefugte
wirtschaftliche
Auswertung
seiner
schöpferischen
Leistung
und
gegen
Verletzungen
seiner
ideellen
Interessen
am
Werk
(Hans-Peter-Hillig,
Urheber-
und
Verlagsrecht,
2003).
Copyright
law
protects
the
creator
of
a
work
of
literature,
science
or
art
against
unauthorized
economic
exploitation
of
their
creative
services
and
against
infringement
of
their
notional
interests
in
the
work
(Hans-Peter-Hillig,
copyright
and
publishing
law,
2003).
ParaCrawl v7.1
Zu
Zeiten,
als
es
noch
kein
geregeltes
Verlagsrecht
gab
und
der
Austausch
von
Informationen
weniger
rasant
verlief
als
heute,
fand
er
nichts
dabei,
ein
und
dasselbe
Werk
gleich
mehreren
Verlegern
zu
verkaufen.
At
a
time
when
there
were
no
copyright
regulations
yet
and
the
exchange
of
information
was
much
slower
than
today,
he
saw
no
harm
in
selling
one
and
the
same
work
to
several
publishers.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
ergänzt
diese
Tätigkeiten
durch
das
langjährige
Engagement
des
Gründungspartners
unserer
Kanzlei
an
der
Universität
Hamburg
als
Lehrbeauftragter
für
„Urheber-und
Verlagsrecht“.
Teaching
enhances
these
activities:
the
founding
partners
of
the
firm
have
many
years
of
experience
as
lecturers
in
the
subject
of
"Copyright
and
publishing
law"
at
the
University
of
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Über
fünfzig
Vorträge
aus
dem
Bereich
Verlagsrecht
und
der
angrenzenden
Rechtsgebiete
anlässlich
verschiedener
Buchmessen
wie
in
Frankfurt/Main
vor
Verlegern,
Autoren,
Agenten,
Übersetzern
und
Productionern
zeigen
die
starke
Verknüpfung
zwischen
anwaltlicher
Vertretung
und
Beratung
sowie
praxisorientiertem
rechtlichem
Handeln
und
Austauschen.
Their
delivery
of
over
fifty
speeches
on
publishing
law
and
neighbouring
legal
fields
to
publishers,
authors,
literary
agents,
translators
and
book
production
specialists
at
various
book
fairs
demonstrates
the
strong
connection
between
acting
as
a
legal
representative
and
advisor
on
the
one
hand,
and
taking
part
in
practical
legal
activities
and
exchanges
of
views
within
the
industry
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
ergänzt
diese
Tätigkeiten
durch
das
langjährige
Engagement
des
Gründungspartners
unserer
Kanzlei
an
der
Universität
Hamburg
als
Lehrbeauftragter
für
"Urheber-und
Verlagsrecht".
Teaching
enhances
these
activities:
the
founding
partners
of
the
firm
have
many
years
of
experience
as
lecturers
in
the
subject
of
"Copyright
and
publishing
law"
at
the
University
of
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
habe
ich
mit
Münchmeyern
bezüglich
meiner
unter
1-
4
angeführten
Werke
nicht
vereinbart,
daß
er
an
diesen
gegen
einmalige
Vergütung
in
sofortiger
Barzahlung
das
unbeschränkte
Verlagsrecht
erwerben
solle.
I
have
not
agreed
with
Münchmeyer
in
regard
to
1
-
4
of
my
works
that
he
after
once
only
payment
will
get
unrestricted
publishing
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
schnelle
Entwicklung
der
Medien
erfordert
den
umsichtigen
Einsatz
juristischer
Berater.
Wir
bieten
spezifische
Beratung
im
Urheberrecht,
Presserecht,
Vertragsrecht,
Verlagsrecht,
Verlagsgesetz,
Internetrecht
oder
auch
zu
Fragen
der
Medienregulierung
und
wettbewerbsrechtlichen
Problemfeldern
an.
The
fast
development
of
the
media
requires
the
judicious
use
of
legal
advisors.
We
offer
specific
advice
in
the
field
of
Copyright
Law,
Press
Law,
Contract
Law,
Publishing
Law,
Internet
Law
or
on
questions
concerning
media
control
and
in
respect
to
problems
concerning
Competition
Law.
CCAligned v1