Übersetzung für "Versah" in Englisch

Und ehe ich mich versah, war der erste Unterwasser-Skulpturenpark der Welt entstanden.
And before I knew it, we had the world's first underwater sculpture park.
TED2020 v1

Von 1987 bis 2004 versah Hans Uwe Hielscher das Amt des Kurhaus-Organisten.
From 1987 to 2004 the organist of the Marktkirche, Hans Uwe Hielscher, also served as the spa organist; he was succeeded in 2004 by Thomas J. Frank.
Wikipedia v1.0

Auf ihr versah auch der spätere Zweite-Weltkriegs-Admiral Chester W. Nimitz seinen Dienst.
Among those who served upon her were future WWII admirals Chester Nimitz and John S. McCain.
Wikipedia v1.0

Beide Lokomotiven versah man mit einer stromlinienförmigen Verkleidung.
Both locomotives were fitted with a streamlined shell.
Wikipedia v1.0

Dezember 1962 versah er zusätzlich die Aufgabe des Militärbischofs für die Dominikanische Republik.
In 1965, he was also made President of the Episcopal Conference of Dominican Republic.
Wikipedia v1.0

Zagato erhielt auch ein Chassis, welches er mit einer hübschen Karosserie versah.
Little else was changed about the car, which was by now looking extremely dated.
Wikipedia v1.0

Im Februar 1912 versah sie Dienst als Eisbrecher in der Ostsee.
The following year, the ship was converted into a radio-controlled target.
Wikipedia v1.0

Ab 1931 versah er hauptamtlich bei der SS seinen Dienst.
From 1931, he served full-time in the SS.
Wikipedia v1.0

Und ehe man sich versah, haben sie Mexiko das Land abgenommen.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
OpenSubtitles v2018

Bevor man sich's versah, war das Mädchen auf und davon...
First thing you know, why, this little old gal, she just up and...
OpenSubtitles v2018

Ich war Alkoholiker, bevor ich mich versah.
Alcohol was in my blood before I realized it.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich mich versah, waren die Worte heraus.
Before I knowed it, them words popped out.
OpenSubtitles v2018

Und ehe ich mich versah, steckte ich im Sumpf.
Well the next thing I knew I was... I was in the bog.
OpenSubtitles v2018

Ehe er sich's versah, war er über das Pflaster verteilt.
The next thing he knew, he was splattered all over the sidewalk.
OpenSubtitles v2018

Ehe ich mich versah, griffen mich die Sauger an.
Before I knew it, the leeches were attacking me.
OpenSubtitles v2018

Ehe ich mich versah, heiratete sie Stanley Burrows.
Next thing I knew, she'd married Stanley Burrows. But she kept my picture.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich mich versah, war sie tot.
Before I knew it, she was gone.
OpenSubtitles v2018

Ehe ich mich versah, konnte er laufen.
Before I knew it, he was walking.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich mich versah, hatte ich ein ganzes Dorf ausgelöscht.
The next thing I know, I was killing an entire village.
OpenSubtitles v2018

Und ehe ich mich versah, ist er gefallen.
Next thing I knew, he was falling.
OpenSubtitles v2018

Und ehe ich mich versah, fand er Geschmack an dem Leben.
Next thing I know... Next thing I know, he's got a taste for the life.
OpenSubtitles v2018