Übersetzung für "Versah" in Englisch
Und
ehe
ich
mich
versah,
war
der
erste
Unterwasser-Skulpturenpark
der
Welt
entstanden.
And
before
I
knew
it,
we
had
the
world's
first
underwater
sculpture
park.
TED2020 v1
Von
1987
bis
2004
versah
Hans
Uwe
Hielscher
das
Amt
des
Kurhaus-Organisten.
From
1987
to
2004
the
organist
of
the
Marktkirche,
Hans
Uwe
Hielscher,
also
served
as
the
spa
organist;
he
was
succeeded
in
2004
by
Thomas
J.
Frank.
Wikipedia v1.0
Auf
ihr
versah
auch
der
spätere
Zweite-Weltkriegs-Admiral
Chester
W.
Nimitz
seinen
Dienst.
Among
those
who
served
upon
her
were
future
WWII
admirals
Chester
Nimitz
and
John
S.
McCain.
Wikipedia v1.0
Beide
Lokomotiven
versah
man
mit
einer
stromlinienförmigen
Verkleidung.
Both
locomotives
were
fitted
with
a
streamlined
shell.
Wikipedia v1.0
Dezember
1962
versah
er
zusätzlich
die
Aufgabe
des
Militärbischofs
für
die
Dominikanische
Republik.
In
1965,
he
was
also
made
President
of
the
Episcopal
Conference
of
Dominican
Republic.
Wikipedia v1.0
Zagato
erhielt
auch
ein
Chassis,
welches
er
mit
einer
hübschen
Karosserie
versah.
Little
else
was
changed
about
the
car,
which
was
by
now
looking
extremely
dated.
Wikipedia v1.0
Im
Februar
1912
versah
sie
Dienst
als
Eisbrecher
in
der
Ostsee.
The
following
year,
the
ship
was
converted
into
a
radio-controlled
target.
Wikipedia v1.0
Ab
1931
versah
er
hauptamtlich
bei
der
SS
seinen
Dienst.
From
1931,
he
served
full-time
in
the
SS.
Wikipedia v1.0
Und
ehe
man
sich
versah,
haben
sie
Mexiko
das
Land
abgenommen.
The
next
thing
you
know,
they're
claiming
it
from
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Bevor
man
sich's
versah,
war
das
Mädchen
auf
und
davon...
First
thing
you
know,
why,
this
little
old
gal,
she
just
up
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Alkoholiker,
bevor
ich
mich
versah.
Alcohol
was
in
my
blood
before
I
realized
it.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
mich
versah,
waren
die
Worte
heraus.
Before
I
knowed
it,
them
words
popped
out.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
ich
mich
versah,
steckte
ich
im
Sumpf.
Well
the
next
thing
I
knew
I
was...
I
was
in
the
bog.
OpenSubtitles v2018
Ehe
er
sich's
versah,
war
er
über
das
Pflaster
verteilt.
The
next
thing
he
knew,
he
was
splattered
all
over
the
sidewalk.
OpenSubtitles v2018
Ehe
ich
mich
versah,
griffen
mich
die
Sauger
an.
Before
I
knew
it,
the
leeches
were
attacking
me.
OpenSubtitles v2018
Ehe
ich
mich
versah,
heiratete
sie
Stanley
Burrows.
Next
thing
I
knew,
she'd
married
Stanley
Burrows.
But
she
kept
my
picture.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
mich
versah,
war
sie
tot.
Before
I
knew
it,
she
was
gone.
OpenSubtitles v2018
Ehe
ich
mich
versah,
konnte
er
laufen.
Before
I
knew
it,
he
was
walking.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
mich
versah,
hatte
ich
ein
ganzes
Dorf
ausgelöscht.
The
next
thing
I
know,
I
was
killing
an
entire
village.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
ich
mich
versah,
ist
er
gefallen.
Next
thing
I
knew,
he
was
falling.
OpenSubtitles v2018
Und
ehe
ich
mich
versah,
fand
er
Geschmack
an
dem
Leben.
Next
thing
I
know...
Next
thing
I
know,
he's
got
a
taste
for
the
life.
OpenSubtitles v2018