Übersetzung für "Verschmelzungsvertrag" in Englisch
Der
entsprechende
Verschmelzungsvertrag
wurde
am
22.
April
2015
unterfertigt.
The
respective
merger
agreement
has
been
signed
on
22
April
2015.
CCAligned v1
Ein
entsprechender
Verschmelzungsvertrag
wurde
am
vergangenen
Freitag
unterzeichnet.
A
corresponding
merger
by
absorption
agreement
was
signed
this
past
Friday.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschmelzungsvertrag
wird
seitens
der
Geschäftsführer
der
jeweiligen
Gesellschaften
ebenfalls
in
notariell
beurkundeter
Form
geschlossen.
A
merger
agreement
is
concluded
by
the
management
boards
of
the
concerned
companies,
also
in
the
form
of
notarisation.
ParaCrawl v7.1
Im
Verschmelzungsvertrag
und
im
Spaltungsvertrag
sind
die
ausführlichen
Regelungen
der
Verschmelzung
und
der
Spaltung
enthalten.
The
merger
or
separation
agreements
contain
the
detailed
rules
for
the
merger
or
the
separation.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
für
Verschmelzungen
eine
vorbeugende
gerichtliche
oder
Verwaltungskontrolle
der
Rechtmäßigkeit
nicht
vorsehen
oder
sich
diese
Kontrolle
nicht
auf
alle
für
die
Verschmelzung
erforderlichen
Rechtshandlungen
erstreckt,
sind
die
Niederschriften
der
Hauptversammlungen,
die
über
die
Verschmelzung
beschließen,
und
gegebenenfalls
der
nach
diesen
Hauptversammlungen
geschlossene
Verschmelzungsvertrag
öffentlich
zu
beurkunden.
Where
the
laws
of
a
Member
State
do
not
provide
for
judicial
or
administrative
preventive
supervision
of
the
legality
of
mergers,
or
where
such
supervision
does
not
extend
to
all
the
legal
acts
required
for
a
merger,
the
minutes
of
the
general
meetings
which
decide
on
the
merger
and,
where
appropriate,
the
merger
contract
subsequent
to
such
general
meetings
shall
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
DGT v2019
Ein
2002
zwischen
der
SEVIC
Systems
AG,
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Deutschland,
und
der
Security
Vision
Concept
SA,
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Luxemburg,
geschlossener
Verschmelzungsvertrag
sah
die
Auflösung
der
Letztgenannten
ohne
Abwicklung
und
die
Übertragung
ihres
Vermögens
als
Ganzes
auf
die
SEVIC
ohne
Änderung
von
deren
Gesellschaftsname
vor.
A
merger
contract
concluded
in
2002
between
SEVIC
Systems
AG,
established
in
Germany,
and
Security
Vision
Concept
SA,
established
in
Luxembourg,
provided
for
the
dissolution
without
liquidation
of
the
latter
company
and
the
transfer
of
the
whole
of
its
assets
to
SEVIC,
without
any
change
in
the
company
name
of
the
latter.
TildeMODEL v2018
Zum
1.
März
1944
trat
ein
Verschmelzungsvertrag
mit
der
Eisenbahn
Celle–Wittingen
AG
zur
Celler
Eisenbahn
AG
in
Kraft,
diese
fusionierte
am
10.
Juli
1944
zur
Osthannoversche
Eisenbahnen
AG.
On1
March
1944
a
merger
agreement
with
the
Celle-Wittingen
Railway
went
into
force
to
form
the
new
company
of
Celle
Railway
Company
(Celler
Eisenbahn
AG);
this
was
merged
in
turn
on
10
July
1944
into
the
East
Hanoverian
Railways
(Osthannoversche
Eisenbahnen).
WikiMatrix v1
Mit
Verschmelzungsvertrag
vom
18.
April
2007
wurde
die
in
Abteilung
B
des
Handelsregisters
des
Amtsgerichts
München
unter
Nr.
151838
eingetragene
MTU
Aero
Engines
Beteiligungs-
und
Verwaltungs
GmbH
auf
ihre
Alleingesellschafterin
MTU
Aero
Engines
GmbH
verschmolzen.
On
the
basis
of
a
merger
agreement
dated
April
18,
2007,
MTU
Aero
Engines
Beteiligungs-
und
Verwaltungs
GmbH,
registered
in
section
B
of
the
commercial
register
held
by
the
district
court
of
Munich
under
registration
number
151838,
was
merged
into
its
sole
shareholder
MTU
Aero
Engines
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
des
Unternehmens
haben
einem
Verschmelzungsvertrag
zugestimmt,
demzufolge
das
Unternehmen
seine
Geschäfte
mit
der
in
den
USA
ansässigen
Agennix
Incorporated
in
einer
neuen
deutschen
Gesellschaft
zusammenführen
wird.
The
Company's
shareholders
have
approved
a
merger
agreement
pursuant
to
which
the
Company
will
combine
its
business
with
Agennix
Incorporated,
a
privately
held
biotechnology
company
located
in
Houston,
Texas.
ParaCrawl v7.1
Am
21.
Mai
stimmten
der
Prüfungsausschuss
und
der
Vorstand
der
Gesellschaft
den
genannten
Übernahmebedingungen
zu
und
kamen
überein,
den
Verschmelzungsvertrag
in
der
nächsten
Gesellschafterversammlung
zur
Abstimmung
zu
bringen.
On
May
21st,
the
Audit
Committee
of
the
Company
and
the
Board
of
Directors
of
the
Company
approved
the
proposed
terms
of
the
merger
and
resolved
to
submit
the
merger
agreement
to
the
shareholders
general
meeting
for
voting.
ParaCrawl v7.1
Heute
wurde
in
Paderborn
der
Verschmelzungsvertrag
zur
Fusion
der
Regionalversorger
Elektrizitätswerk
Wesertal,
Pesag
und
Elektrizitätswerk
Minden-Ravensberg
(EMR)
unterzeichnet.
Today
the
agreement
merging
the
regional
utilities
Elektrizitätswerk
Wesertal,
Pesag
and
Elektrizitätswerk
Minden-Ravensberg
(EMR)
was
signed
in
Paderborn.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
Dokument
einer
Umwandlung
ist
der
Umwandlungsplan,
zu
dessen
Bestandteilen
der
Entwurf
der
Vermögensbilanz
und
der
Entwurf
des
Vermögensinventars,
bzw.
der
Verschmelzungsvertrag
oder
Spaltungsvertrag
gehören.
The
most
important
document
of
transformation
of
companies
is
the
transformation
plan,
which
includes
the
draft
statements
of
assets
and
liabilities
and
the
draft
inventory
of
assets
and
liabilities
as
well
as
the
merger
agreement
and
the
separation
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachgerichte
haben
diese
Rechtsprechung
aufgegriffen
und
sich
dabei
auf
eine
Gesamtanalogie
zu
gesellschaftsrechtlichen
Regelungen
gestützt,
die
ein
gerichtlich
überprüfbares
Pflichtangebot
vorsehen,
so
beim
Abschluss
eines
Beherrschungs-
und
Gewinnabführungsvertrages,
bei
der
Eingliederung
in
eine
andere
Aktiengesellschaft,
beim
Ausschluss
von
Minderheitsaktionären
(„Squeeze-out“)
und
beim
Verschmelzungsvertrag,
namentlich
seit
dem
Jahr
2007
auch
für
den
Fall
der
Verschmelzung
einer
bis
dahin
börsennotierten
auf
eine
nicht
börsennotierte
Gesellschaft.
The
ordinary
courts
have
followed
this
case-law
and
in
doing
so
relied
on
an
overall
analogy
with
the
company-law
rules
which
make
provision
for
a
mandatory
offer
that
can
be
reviewed
by
the
courts,
for
example,
in
the
case
of
the
conclusion
of
a
control
and
profit
transfer
agreement,
in
the
case
of
integration
in
another
stock
corporation,
in
the
case
of
a
squeeze-out
of
minority
shareholders
or
in
the
case
of
a
merger
and
in
particular
since
2007
in
the
case
of
a
merger
of
what
had
been
until
to
then
a
listed
company
with
a
non-listed
company
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
des
Verschmelzungsvertrag
bedarf
der
Zustimmung,
persönlich
oder
durch
einen
Bevollmächtigten,
der
Inhaber
einer
Mehrheit
der
ausstehenden
Aktien
von
EMC
Stammaktien
ab
dem
Stichtag
für
die
Sondersitzung
stimmberechtigt.
Approval
of
the
merger
agreement
requires
the
affirmative
vote,
in
person
or
by
proxy,
of
holders
of
a
majority
of
the
outstanding
shares
of
EMC
common
stock
entitled
to
vote
as
of
the
record
date
for
the
special
meeting.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
August
2015
wurde
der
Verschmelzungsvertrag
zwischen
der
Karl
Mayer
Malimo
Textilmaschinenfabrik
GmbH
und
der
Karl
Mayer
Liba
Textilmaschinenfabrik
GmbH
unterzeichnet.
The
contract
to
seal
the
merger
between
Karl
Mayer
Malimo
Textilmaschinenfabrik
GmbH
and
Karl
Mayer
Liba
Textilmaschinenfabrik
GmbH
was
signed
on
24
August
2015.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zwecke
werden
die
Linde
AG
und
die
Linde
Intermediate
Holding
AG
Verhandlungen
über
einen
Verschmelzungsvertrag
aufnehmen.
To
that
end,
Linde
Intermediate
Holding
AG
will
enter
into
negotiations
with
Linde
AG
regarding
a
merger
agreement.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
billigt
die
Hauptversammlung
der
IDS
Scheer
AG
den
Verschmelzungsvertrag
mit
der
Software
AG
mit
einer
Mehrheit
von
92,03
Prozent
des
Grundkapitals
der
IDS
Scheer
AG.
In
July
IDS
Scheer
AG's
annual
general
meeting
approved
the
merger
agreement
with
Software
AG
by
a
majority
of
92,03
%
of
the
share
capital
on
July
8,
2010.
ParaCrawl v7.1
Den
Verschmelzungsvertrag
wird
die
Funkwerk
AG
ihren
Aktionären
im
Rahmen
der
ordentlichen
Hauptversammlung
am
22.
Juni
2012
zur
Zustimmung
vorlegen.
Funkwerk
AG
will
submit
the
merger
contract
to
its
shareholders
for
approval
at
the
annual
shareholders’
meeting
on
22
June
2012.
ParaCrawl v7.1
Bestandteile
des
Umwandlungsplans
sind
der
Entwurf
der
Vermögensbilanz
und
des
Vermögensinventars,
bzw.
der
Verschmelzungsvertrag
oder
der
Spaltungsvertrag.
The
transformation
plan
includes
the
draft
transformation
balance
sheet
and
the
draft
inventory
of
asset
and
liabilities
as
well
as
the
merger
or
the
demerger
agreement.
ParaCrawl v7.1
Um
den
umwandlungsrechtlichen
Squeeze-out
durchzuführen,
beabsichtigt
die
E.ON
Verwaltungs
SE,
mit
der
innogy
SE
Verhandlungen
über
einen
Verschmelzungsvertrag
aufzunehmen.
In
order
to
execute
the
squeeze-out
under
German
Transformation
Act,
E.ON
Verwaltungs
SE
intends
to
initiate
negotiations
with
innogy
SE
regarding
the
conclusion
of
a
merger
agreement
(Verschmelzungsvertrag).
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
der
Linde
AG
hat
die
Bewertung
und
die
Angemessenheit
des
vorgeschlagenen
Betrags
der
Barabfindung
plausibilisiert
und
hat
heute
entschieden,
dass
er,
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Aufsichtsrats,
auf
dieser
Grundlage
im
Falle
eines
erfolgreichen
Vollzugs
des
Unternehmenszusammenschlusses
einen
Verschmelzungsvertrag
mit
der
Linde
Intermediate
Holding
AG
abschließen
würde.
The
Linde
AG
Executive
Board
has
analysed
the
plausibility
of
the
evaluation
and
the
adequacy
of
the
proposed
amount
of
the
cash
consideration
and
today
decided
that
it
would,
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
enter
into
a
merger
agreement
with
Linde
Intermediate
Holding
AG
on
such
basis
in
the
event
of
a
successful
completion
of
the
business
combination.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschmelzungsvertrag
wurde
am
24.
April
2001
beurkundet
und
sieht
vor,
daß
die
Aktionäre
der
KME
AG
für
je
eine
Aktie
der
KME
AG
drei
Aktien
der
EM
AG
erhalten,
zudem
ist
eine
Barabfin-dung
gemäß
den
Bestimmungen
des
Umwandlungsgesetzes
vorgesehen.
The
merger
contract
was
legally
authenticated
on
24th
April,
2001
and
provides
for
the
shareholders
of
KME
AG
to
receive
three
shares
of
EM
AG
per
one
share
of
KME
AG;
furthermore
cash
compensation
according
to
the
provisions
of
the
conversion
law
is
to
be
offered.
ParaCrawl v7.1