Übersetzung für "Verschoben" in Englisch

Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Europarl v8

Aufgrund der Parlamentswahlen im vergangenen Jahr hat sich die diesjährige Debatte deutlich verschoben.
As a result of the parliamentary elections last year, this year's debate has been postponed for a long period.
Europarl v8

Auf die Forderung der Radikalen hin wurde die Ernennung verschoben.
It was at their request that it was postponed in the first place.
Europarl v8

Die Untersuchung sollte unter keinen Umständen auf den nächsten Tag verschoben werden.
Under no circumstances should examination be postponed until the following day.
DGT v2019

Die Untersuchung darf unter keinen Umständen auf den nächsten Tag verschoben werden.
Under no circumstances is examination to be postponed until the following day.
DGT v2019

Wir fordern, dass es verschoben wird, bis wir die Faktenlage kennen.
We advocate postponing it until we know the facts of the matter.
Europarl v8

Der Zugang zu Diensten ist seit 10 Jahren verschoben worden.
Access to services has been postponed for 10 years.
Europarl v8

Sie ist schon einmal verschoben worden - vor den Wahlen.
It has already been deferred once, before the elections.
Europarl v8

Sie wurde in letzter Minute und trotz der Proteste unseres Ausschusses verschoben.
At the last minute, and in spite of the protests from our committee, it was postponed.
Europarl v8

Insgesamt wurden Ratenzahlungen von 4303205 GBP von November 2002 auf Februar 2003 verschoben.
In total, as much as GBP 4303205 in rates payments were postponed from November 2002 to February 2003.
DGT v2019

Das wurde bis auf Mai verschoben.
That was postponed until May.
Europarl v8

Dieser hat sich aus mir unbekannten Gründen verschoben.
It has been delayed for reasons I do not know.
Europarl v8

Den angekündigten Lotsenstreik hat die Aschenwolke jedenfalls nur verschoben, das ist sicher.
What is clear is that the ash cloud has only delayed the pilots' strike which has been announced.
Europarl v8

Heute nun werden institutionelle Fragen an das Ende der Verhandlungen verschoben.
And yet, today, the institutional questions are being postponed to the end of the negotiations.
Europarl v8

Tatsächlich haben wir die Sache nur um eine Stunde nach hinten verschoben.
In fact, it has only been postponed by one hour.
Europarl v8

Die konkreten Maßnahmen wurden allerdings auf einen späteren Zeitpunkt verschoben.
However, concrete measures are being postponed until later.
Europarl v8

Diese wichtigen Gespräche wurden nun von russischer Seite auf unbestimmte Zeit verschoben.
The Russians have now deferred these important talks indefinitely.
Europarl v8

Das Verfahren wäre genau dasselbe, zeitlich allerdings etwas nach hinten verschoben.
The process would be exactly the same, though a bit later.
Europarl v8

Das bedeutet, dass die Umsetzung von EU-Geldern weiter verschoben wird.
This means that the implementation of EU funds will be further delayed.
Europarl v8

Uns wäre es lieber, wenn er auf April verschoben würde.
We would prefer that it was deferred until April.
Europarl v8

Wird die Tagesordnung planmäßig abgeschlossen oder werden einige der Berichte verschoben?
Will the agenda be finished or will some reports be postponed?
Europarl v8

Die Europäische Union akzeptierte die Situation nicht, und das Treffen wurde verschoben.
The European Union did not accept that, and the meeting was postponed.
Europarl v8

Ende letzten Jahres mußten einige Ausgaben im Sozialfonds auf das Folgejahr verschoben werden.
At the end of the last year some expenditure in the Social Fund had to be postponed to the following year.
Europarl v8

Der Beschäftigungspakt wurde ein weiteres Mal auf Juni kommenden Jahres verschoben.
The pact for jobs has again been postponed until next June.
Europarl v8