Übersetzung für "Voller" in Englisch
Verbrechen
müssen
bekämpft
werden,
und
dies
voller
Entschiedenheit.
Crime
has
to
be
fought
and
it
has
to
be
fought
very
strongly.
Europarl v8
Ich
bin
voller
Zuversicht,
was
diesen
Entwurf
betrifft.
I
am
full
of
hope
for
this
text;
Europarl v8
Europa
durchlebt
momentan
schwierige
Zeiten,
Zeiten
voller
Herausforderungen.
This
is
not
an
easy
time
for
Europe;
it
is
full
of
challenges.
Europarl v8
Darüber
hinaus
steckt
die
Regelung
voller
Widersprüche.
Moreover,
this
regime
is
full
of
contradictions.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
eine
lange
Reise
voller
Herausforderungen.
We
have
a
long
and
challenging
journey
to
make.
Europarl v8
Dies
ist
ein
weiterer
Bericht
voller
Widersprüche.
This
is
another
report
that
is
full
of
contradictions.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
eine
weitere
Entschließung
voller
Widersprüche.
We
have
another
resolution
full
of
contradictions
before
us.
Europarl v8
Ich
kann
ihn
allerdings
nicht
mit
voller
Genugtuung
unterstützen.
However
I
am
not
fully
happy
about
it.
Europarl v8
Der
Bericht
steckt
voller
guter
Absichten.
It
is
full
of
good
intentions.
Europarl v8
Das
ist
Pristina,
eine
Stadt
voller
internationaler
Organisationen!
This
is
Pristina,
a
city
full
of
international
organisations!
Europarl v8
Der
Finanzkontrolleur
nimmt
seine
Aufgaben
in
voller
Unabhängigkeit
wahr.
The
financial
controller
shall
enjoy
full
independence
in
the
performance
of
his
duties.
DGT v2019
Doch
die
neue
Sozialagenda
steckt
voller
Mängel
und
Lücken!
But
just
look
at
the
shortcomings,
the
gaps
in
this
new
social
agenda!
Europarl v8
Die
Krise
trifft
eine
unserer
Schlüsselindustrien
mit
voller
Härte.
This
crisis
has
hit
one
of
our
key
industries
very
hard.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Tagesordnung
voller
wichtiger
Diskussionen.
We
have
an
agenda
full
of
important
discussions.
Europarl v8
Hier
soll
das
Geld
in
voller
Höhe
erhalten
bleiben.
It
is
important
that
this
programme
retains
its
funding
in
full.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
ein
rasches,
glaubwürdiges
Handeln
bei
voller
Kenntnis
der
Sachlage.
I
therefore
call
for
swift
action,
serious
action,
and
action
in
full
knowledge
of
the
facts.
Europarl v8
Beim
Handelsvertrieb
geht
es
um
einen
Sektor
voller
Gegensätze.
With
commercial
distribution
we
are
talking
about
a
sector
full
of
contrasts.
Europarl v8
Er
ging
voller
Begeisterung
in
einer
für
Chile
besseren
Zeit.
He
was
going
to
work
as
an
international
civil
servant.
Europarl v8
Der
Reaktion
der
Europäischen
Kommission
sehen
wir
voller
Erwartung
entgegen.
We
shall
be
very
interested
to
hear
the
European
Commission's
response.
Europarl v8
Ihre
Kellergewölbe
sind
voller
Gemälde,
für
die
es
keine
Ausstellungsfläche
gibt.
They
have
cellars
and
vaults
full
of
pictures
for
which
no
display
space
is
available.
Europarl v8
Viertens
hat
man
in
Futtermitteln
Akariden
gefunden,
die
voller
Prionen
sind.
Fourthly,
acarids
full
of
prions
are
being
found
on
fodder.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
nehmen
ihre
Aufgaben
in
voller
Unabhängigkeit
wahr.
The
members
of
the
Board
shall
be
fully
independent
in
the
exercise
of
their
duties.
DGT v2019