Übersetzung für "Von daher" in Englisch

Von daher verstehe ich die ganze Aufregung nicht.
This is why I cannot understand what all the fuss is about.
Europarl v8

Die Richtlinie muss daher von vornherein auch alternative Lösungen beinhalten.
It must therefore immediately include alternative solutions.
Europarl v8

Die Vereinfachungsmaßnahmen werden daher von jedermann als nötig und dringend anerkannt.
The simplification measures are therefore recognised as necessary and urgent by everyone.
Europarl v8

Die Aufnahme derartiger Klauseln in künftig ausgehandelte Handelsabkommen ist daher von höchster Bedeutung.
The incorporation of these kinds of clauses into future trade agreements to be negotiated is therefore paramount.
Europarl v8

Von daher gesehen haben wir hier einen guten Ansatz.
From that point of view we have got a good start here.
Europarl v8

Von daher sahen wir uns gezwungen, diesen Bericht abzulehnen.
That was why we felt compelled to reject this report.
Europarl v8

Die Änderungsanträge des Berichterstatters zum Seehechtfang unterstütze ich daher von ganzem Herzen.
I therefore fully support the rapporteur's amendments on hake fishing.
Europarl v8

Von daher gibt es nur eine negative Antwort.
For this reason the only response can be a negative one.
Europarl v8

Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Europarl v8

Von daher ist die Entscheidung des Finanzministerrates vom gestrigen Tage außerordentlich zu bedauern.
That is what makes yesterday's decision by the Council of Finance Ministers so extremely regrettable.
Europarl v8

Von daher können wir diesen Bericht so gut wie ganz unterstützen.
That is why we can support this report more or less in full.
Europarl v8

Von daher ist in der Tat auch in der Binnenmarktpolitik einiges verbesserungsbedürftig.
That is why there really is scope for improvement in our internal market policy.
Europarl v8

Eine Umstrukturierung von BE lag daher eindeutig im wirtschaftlichen Interesse von BNFL.
Trying and achieve a solvent restructuring of BE was therefore indeed the commercial interest of BNFL.
DGT v2019

Dies kann daher von der üblichen Miete getrennt werden.
This can, therefore, be separated from the normal rental.
DGT v2019

Die Entscheidung der Kommission ist daher von größter Wichtigkeit für die rumänischen Imker.
The Commission's decision is therefore of paramount importance to Romanian beekeepers.
Europarl v8

Der Zugang zu diesen Transportwegen und deren Sicherheit ist daher von größter Bedeutung.
The availability and safety of these transport routes are therefore of the utmost importance.
Europarl v8

Von daher kann unsere Fraktion dieser Entschließung nicht mehr beipflichten.
That is why our group can no longer subscribe to this resolution.
Europarl v8

Von daher verfügen die asiatischen Produkte gegenüber den europäischen über einen Wettbewerbsvorteil.
Asian manufacturers thus have a competitive advantage over European manufacturers.
Europarl v8

Von daher ist es doch wichtig, die demokratischen lokalen Autoritäten wiederherzustellen.
That makes it very important to re-establish democratic local authorities.
Europarl v8

Diese Art von Kooperationsverbänden sind daher außerordentlich wichtig.
This kind of cooperation is therefore extremely important.
Europarl v8

Von daher möchte ich jetzt nur ganz kurz auf die einzelnen Änderungsanträge eingehen.
I would therefore now like to talk briefly about the individual amendments.
Europarl v8

Die Inanspruchnahme von Sozialhilfeleistungen sollte daher nicht automatisch zu einer Ausweisung führen.
Therefore, an expulsion measure should not be the automatic consequence of recourse to the social assistance system.
DGT v2019

Das Vorbringen von NLMK musste daher zurückgewiesen werden.
NLMK's claim had therefore to be rejected.
DGT v2019

Sie sollte daher von den betroffenen privaten Rundfunkanbietern zurückgefordert werden.
It must be recovered from the commercial broadcasters involved.
DGT v2019

Von daher ist es ein Ausgangspunkt.
This is therefore a starting point.
Europarl v8

Ich würde die Rolle des Vertrags von Lissabon daher nicht überbewerten.
Therefore, I would not overrate the role of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Von daher habe ich mit den angesprochenen Fragen keine Probleme.
Therefore, I have no problems with the questions that have been mentioned.
Europarl v8