Übersetzung für "Von daher" in Englisch
Von
daher
verstehe
ich
die
ganze
Aufregung
nicht.
This
is
why
I
cannot
understand
what
all
the
fuss
is
about.
Europarl v8
Die
Richtlinie
muss
daher
von
vornherein
auch
alternative
Lösungen
beinhalten.
It
must
therefore
immediately
include
alternative
solutions.
Europarl v8
Die
Vereinfachungsmaßnahmen
werden
daher
von
jedermann
als
nötig
und
dringend
anerkannt.
The
simplification
measures
are
therefore
recognised
as
necessary
and
urgent
by
everyone.
Europarl v8
Die
Aufnahme
derartiger
Klauseln
in
künftig
ausgehandelte
Handelsabkommen
ist
daher
von
höchster
Bedeutung.
The
incorporation
of
these
kinds
of
clauses
into
future
trade
agreements
to
be
negotiated
is
therefore
paramount.
Europarl v8
Von
daher
gesehen
haben
wir
hier
einen
guten
Ansatz.
From
that
point
of
view
we
have
got
a
good
start
here.
Europarl v8
Von
daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
diesen
Bericht
abzulehnen.
That
was
why
we
felt
compelled
to
reject
this
report.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
des
Berichterstatters
zum
Seehechtfang
unterstütze
ich
daher
von
ganzem
Herzen.
I
therefore
fully
support
the
rapporteur's
amendments
on
hake
fishing.
Europarl v8
Von
daher
gibt
es
nur
eine
negative
Antwort.
For
this
reason
the
only
response
can
be
a
negative
one.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
es
schafft
neue
Ungerechtigkeiten
und
wird
daher
von
uns
abgelehnt.
On
the
contrary,
it
creates
new
inequalities
and
thus,
we
reject
it.
Europarl v8
Von
daher
ist
die
Entscheidung
des
Finanzministerrates
vom
gestrigen
Tage
außerordentlich
zu
bedauern.
That
is
what
makes
yesterday's
decision
by
the
Council
of
Finance
Ministers
so
extremely
regrettable.
Europarl v8
Von
daher
können
wir
diesen
Bericht
so
gut
wie
ganz
unterstützen.
That
is
why
we
can
support
this
report
more
or
less
in
full.
Europarl v8
Von
daher
ist
in
der
Tat
auch
in
der
Binnenmarktpolitik
einiges
verbesserungsbedürftig.
That
is
why
there
really
is
scope
for
improvement
in
our
internal
market
policy.
Europarl v8
Eine
Umstrukturierung
von
BE
lag
daher
eindeutig
im
wirtschaftlichen
Interesse
von
BNFL.
Trying
and
achieve
a
solvent
restructuring
of
BE
was
therefore
indeed
the
commercial
interest
of
BNFL.
DGT v2019
Dies
kann
daher
von
der
üblichen
Miete
getrennt
werden.
This
can,
therefore,
be
separated
from
the
normal
rental.
DGT v2019
Die
Entscheidung
der
Kommission
ist
daher
von
größter
Wichtigkeit
für
die
rumänischen
Imker.
The
Commission's
decision
is
therefore
of
paramount
importance
to
Romanian
beekeepers.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
diesen
Transportwegen
und
deren
Sicherheit
ist
daher
von
größter
Bedeutung.
The
availability
and
safety
of
these
transport
routes
are
therefore
of
the
utmost
importance.
Europarl v8
Von
daher
kann
unsere
Fraktion
dieser
Entschließung
nicht
mehr
beipflichten.
That
is
why
our
group
can
no
longer
subscribe
to
this
resolution.
Europarl v8
Von
daher
verfügen
die
asiatischen
Produkte
gegenüber
den
europäischen
über
einen
Wettbewerbsvorteil.
Asian
manufacturers
thus
have
a
competitive
advantage
over
European
manufacturers.
Europarl v8
Von
daher
ist
es
doch
wichtig,
die
demokratischen
lokalen
Autoritäten
wiederherzustellen.
That
makes
it
very
important
to
re-establish
democratic
local
authorities.
Europarl v8
Diese
Art
von
Kooperationsverbänden
sind
daher
außerordentlich
wichtig.
This
kind
of
cooperation
is
therefore
extremely
important.
Europarl v8
Von
daher
möchte
ich
jetzt
nur
ganz
kurz
auf
die
einzelnen
Änderungsanträge
eingehen.
I
would
therefore
now
like
to
talk
briefly
about
the
individual
amendments.
Europarl v8
Die
Inanspruchnahme
von
Sozialhilfeleistungen
sollte
daher
nicht
automatisch
zu
einer
Ausweisung
führen.
Therefore,
an
expulsion
measure
should
not
be
the
automatic
consequence
of
recourse
to
the
social
assistance
system.
DGT v2019
Das
Vorbringen
von
NLMK
musste
daher
zurückgewiesen
werden.
NLMK's
claim
had
therefore
to
be
rejected.
DGT v2019
Sie
sollte
daher
von
den
betroffenen
privaten
Rundfunkanbietern
zurückgefordert
werden.
It
must
be
recovered
from
the
commercial
broadcasters
involved.
DGT v2019
Von
daher
ist
es
ein
Ausgangspunkt.
This
is
therefore
a
starting
point.
Europarl v8
Ich
würde
die
Rolle
des
Vertrags
von
Lissabon
daher
nicht
überbewerten.
Therefore,
I
would
not
overrate
the
role
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Von
daher
habe
ich
mit
den
angesprochenen
Fragen
keine
Probleme.
Therefore,
I
have
no
problems
with
the
questions
that
have
been
mentioned.
Europarl v8