Übersetzung für "Von selbst" in Englisch

Die Frage beantwortet sich von selbst.
The question answers itself.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon selbst bietet absolut keine Garantie, nur eine Gelegenheit.
The Treaty of Lisbon in itself offers absolutely no guarantee, just an opportunity.
Europarl v8

Wie die Strukturkrise ist auch der dramatische Klimawandel weitgehend von uns selbst verursacht.
Like the structural crisis, the dramatic effects of climate change are largely man-made.
Europarl v8

Meine Antwort versteht sich von selbst.
My answer goes without saying.
Europarl v8

Das wiederum hängt vornehmlich von ihnen selbst ab.
That, however, depends primarily on them.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Europarl v8

Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen.
These tasks will not do themselves.
Europarl v8

Das ist vier Jahre später als selbst von der EU-Kommission vorgeschlagen.
This is four years later than even the EU Commission itself proposes.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, daß unterschiedliche Gebiete verschiedene Bedingungen haben.
It goes without saying that different conditions prevail in different areas.
Europarl v8

Aufgrund des Subsidiaritätsprinzips muss dieses Thema von den Mitgliedstaaten selbst behandelt werden.
The principle of subsidiarity requires that this issue be dealt with by the Member States themselves.
Europarl v8

Momentan kann sie von den Mitgliedstaaten selbst bestimmt werden.
At the moment, Member States can define night time themselves.
Europarl v8

Ich distanziere mich selbst von dieser ständigen, kontraproduktiven Schikane.
I distance myself from this constant, counterproductive harassment.
Europarl v8

Konkrete Schritte müssen jedoch von Tunesien selbst ergriffen werden.
However, concrete steps really must be taken by Tunisia itself.
Europarl v8

Dass die Sicherheit von wesentlicher Bedeutung ist, versteht sich letztlich von selbst.
Finally, it goes without saying that safety is essential.
Europarl v8

Die Existenz eines wirkungsvollen Gerichtshofs kann von sich selbst aus einen Präventiveffekt haben.
The existence of an effective court can, of itself, have a preventative effect.
Europarl v8

Und jetzt versteht sich das leider von selbst.
And now, sadly, that goes without saying.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass der Waldschutz ein wichtiges Umweltthema ist.
It goes without saying that forest protection is a key environmental issue.
Europarl v8

Ein Teil des Problems löst sich von selbst.
Part of the problem will solve itself.
Europarl v8

Es geht hier nicht darum, was man selbst von der Abtreibung hält.
The issue is not one's view on abortion.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass wir gegen den Bericht gestimmt haben.
It goes without saying that we voted against the report.
Europarl v8

Wie können wir uns selbst von dieser Doppelmoral befreien?
How can we rid ourselves of these double standards?
Europarl v8

Ich möchte etwas anbringen, von dem ich selbst Kenntnis habe.
I would like to mention something of which I have personal knowledge.
Europarl v8

Dafür verdient der Berichterstatter selbst von meiner Seite Anerkennung.
The rapporteur deserves praise, even from me.
Europarl v8

Die eigentliche Gefahr für die Durchführung der Programme kommt von den Mitgliedstaaten selbst.
The real threat to implementation comes from the Member States themselves.
Europarl v8