Übersetzung für "Vor gericht aus" in Englisch

Vor Gericht sagt sie aus und Mahesh erkennt sie wieder.
The case comes in the court of Mahesh Kapoor.
Wikipedia v1.0

Ironischerweise sagte er die ganze Woche vor Gericht aus.
Ironically, he had been in court all week, testifying.
OpenSubtitles v2018

Klar, unterschreibst du nichts und sagst nicht vor Gericht aus.
I know you're not gonna sign witness statements, stand up in court.
OpenSubtitles v2018

Wir tragen diesen Streit vor Gericht aus... dem "Mittags-Gericht".
We're gonna have to settle this dispute in court-- the food court.
OpenSubtitles v2018

Sein Geständnis ist wertlos, außer er sagt vor Gericht aus.
His confession don't mean shit unless he testifies in court.
OpenSubtitles v2018

Ich sage vor Gericht nicht aus.
I can't make a public testimony.
OpenSubtitles v2018

Niemand sagt vor Gericht aus, während Richter und Police Commissioner kaltgemacht werden.
Nobody's standing up in front of a judge... while judges and police commissioners are getting blown away.
OpenSubtitles v2018

Ein ehemaliger Mitarbeiter von Amnesty International sagte zudem als Sachverständiger vor Gericht aus.
A former Amnesty International staff member also testified during the trial as an expert witness.
ParaCrawl v7.1

Am 21. Mai 2009 sagte Yelki vor Gericht aus, inzwischen als Verdächtiger.
Yelki testified in court on 21 May 2009, now as a suspect.
ParaCrawl v7.1

Ich sage vor Gericht aus.
I'll appear in court.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden auch Veronica Jones, und sie sagte im folgenden Jahr vor Gericht aus.
We also located Veronica Jones, and she testified in court the following year.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall kann der Verletzer vor Gericht gestellt und aus Russland deportiert werden.
In this case, the offender can be brought to justice and deported from Russia.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich bestand das Gericht vor allem aus einer Mischung mit Fleischresten und gekochten Bohnen.
This recipe originally consisted of a mixture of beans cooked with meat leftovers.
ParaCrawl v7.1

Das Mißmanagement und die Mißstände, die ans Licht gekommen sind, haben mich dazu veranlaßt, vor Gericht zu gehen aus Angst, daß die Angelegenheit ansonsten unter den Teppich gekehrt wird.
The mismanagement and irregularities which came to light made me keen to go to the courts, for fear of a cover-up otherwise.
Europarl v8

Außerdem hat die Union im Herbst 2000 beschlossen, zum ersten Mal in einem Verfahren vor dem Obersten Bundesgericht als amicus curiae eines zum Tode Verurteilten aufzutreten, damit vor diesem Gericht aus der Sicht des internationalen Rechts die Frage der Rechtmäßigkeit der Todesstrafe für eine zur Tatzeit minderjährige Person geprüft wird.
In addition, in the autumn of 2000, the Union decided, for the first time, to intervene as amicus curiae in a trial before the Supreme Federal Court involving a condemned man, in order to raise before the Court the issue of the legality in international law of the sentencing to death of a person who was a minor at the time of the events.
Europarl v8

Ich sagte das vor Gericht aus und auch wenn der Richter sehr aufmerksam war, war es eine sehr, sehr lange Anhörung zum Antrag auf Wiederholung des Verfahrens gewesen und infolgedessen stellte ich aus dem Augenwinkel fest, dass ich dachte, der Richter braucht wohl ein bisschen mehr Anstoß als nur noch mehr Zahlen.
I testified to that to the court, and while the judge was very attentive, it had been a very, very long hearing for this petition for a retrial, and as a result, I noticed out of the corner of my eye that I thought that maybe the judge was going to need a little more of a nudge than just more numbers.
TED2020 v1

Im Jahr 1989 gingen sowohl Propaganda als auch Holly Johnson, Sänger von Frankie Goes To Hollywood, vor Gericht, um aus den bestehenden Plattenverträgen aussteigen zu können.
In 1987 and 1989 respectively, Propaganda and Frankie Goes to Hollywood frontman Holly Johnson went to court to be released from their contracts.
Wikipedia v1.0

Im Rahmen der staatlichen Ermittlungen im sogenannten "Ferrara"-Fall sagte er vor Gericht aus, dass er seit 1993 Doping benutzt habe und dass Ferrari ihn mit Mitteln wie EPO und Wachstumshormonen 1996 und 1997 präpariert und ihn angewiesen habe, wie die Mittel zu nutzen seien.
Simeoni testified in court that he began doping in 1993, that Dr. Ferrari had prescribed him doping products such as EPO and Human Growth Hormone in 1996 and 1997, and that Ferrari also gave him instructions on how to use these products.
Wikipedia v1.0

Der Schuldner oder jeder Gläubiger kann die Entscheidung zur Eröffnung des Hauptinsolvenzverfahrens vor Gericht aus Gründen der internationalen Zuständigkeit anfechten.
The decision opening main insolvency proceedings may be challenged by parties other than those referred to in paragraph 1 or on grounds other than a lack of international jurisdiction where national law so provides.
DGT v2019

Ich möchte nicht, dass wir das andere große Event heute vor Gericht aus den Augen verlieren.
Now, I don't want us to lose sight of the other major event in court today.
OpenSubtitles v2018

Und ein Soldat, Kenneth Slagter Jensen, sagt plötzlich vor Gericht aus, dass er Mündungsfeuer gesehen und das dem Angeklagten mitgeteilt hat.
One soldier, Kenneth Butcher Jensen, suddenly revealed to the court, that he observed muzzle flash and reported it to the accused.
OpenSubtitles v2018

Daníel Sævarsson sagte vor Gericht aus, Georg habe ihn davon überzeugt, dass er Guðbjörg diese Verletzungen zugefügt hätte und dass sich Georg erst einige Wochen später für schuldig erklärt habe.
Daniel Saevarsson testified in court that Georg manipulated him into believing that he was responsible for Gudbjörg's injuries and that Georg did not admit to his guilt until several weeks later.
OpenSubtitles v2018

Mr Riley, Experten sagten vor diesem Gericht aus, dass Ihr Land, Ihre 15 Morgen, das am meisten verunreinigste Land Neuenglands sei.
Mr Riley, experts have testified in this court that your land, your 15 acres, is the most grotesquely polluted land in New England.
OpenSubtitles v2018

Von 34 Zeugen änderten sieben Teile ihrer damaligen Aussage in schriftlicher Form oder sagten auch vor Gericht aus.
From 1996 onwards, seven of the nine principal prosecution eyewitnesses changed all or part of their trial testimony.
Wikipedia v1.0

Vor Gericht sagt Leslie aus, Geoffrey Hammond sei betrunken gewesen und habe versucht, sie zu vergewaltigen.
At the murder trial, she perjures herself on the stand, claiming she had little to do with Hammond and that she shot him when he tried to rape her.
Wikipedia v1.0