Übersetzung für "Vorderste front" in Englisch

Ich habe sie nur an die vorderste Front gestellt.
All I've done is put you on the front line.
OpenSubtitles v2018

Ein Friedenshüter gehört an die vorderste Front eines Konflikts.
A peacekeeper belongs on the front lines of conflict.
OpenSubtitles v2018

Das also sollte die vorderste Front im Krieg gegen den Terror sein.
This was supposed to be the front line in the war on terror.
OpenSubtitles v2018

Dafür ist die vorderste Front, John.
That's what the front line's for, John.
OpenSubtitles v2018

Kadett Teddy, vortreten an die vorderste Front!
Cadet Teddy, present, front and center! Yes, sir.
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte das militär uns TeIepathen an die vorderste Front geschickt.
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten sie zu einem Schützengraben an die vorderste Front bringen.
I was to take them to a front-line trench.
OpenSubtitles v2018

Schottland bildet zur Zeit die vorderste Front im Krieg.
You see, Scotland is the front line in the war these days.
OpenSubtitles v2018

Die angeborene Immunabwehr bildet die vorderste Front in der Abwehr von Krankheitserregern.
The innate immune defense forms the front line in the attack against pathogens.
ParaCrawl v7.1

Aber durch die Abwesenheit der USA wurde die Europäische Union in die vorderste Front gedrängt.
But certainly the absence of the US pushed the European Union into the front line.
Europarl v8

Die vorderste Front war etwa noch eine halbe Gewehrschussweite von den gedeckten Wegen der Stadt entfernt.
The closest Front was still half a gunshot away from the covered passages of the city.
Wikipedia v1.0

Ihnen Informationen zu geben ist eine Sache. Das befördert mich genau an die vorderste Front.
That's putting me right on the front line.
OpenSubtitles v2018

Nun ist es die vorderste Front einer Revolution, die für die politisch inkorrekteste Idee kämpft:
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas:
OpenSubtitles v2018

Wir sind für ihn Opfertiere. Er schickt uns an die vorderste Front.
He is giving up our lives by putting us in the front line?
OpenSubtitles v2018

Ein Führer, wie ein Hirte, schickt seine geschicktesten Schafe an vorderste Front.
A leader, like a shepherd, he sends his fastest nimble sheep, out front:
OpenSubtitles v2018

Die starke Opposition der EU gegen die Todesstrafe stellt uns an die vorderste Front in diesem Kampf.
Robust opposition by the EU against the death penalty puts us in the forefront of this struggle.
Europarl v8

Ich hoffe, dass bei der nächsten Aktualisierung der Richtlinie in drei Jahren das Recht der Bürgerinnen und Bürger auf Gesundheit und Umweltschutz an vorderste Front gestellt wird.
I hope the next time the directive is updated, in three years' time, that citizens' right to health and environmental protection will be placed right at the forefront.
Europarl v8

Das Demokratische Soziale Zentrum hat dieses Vorgehen in Portugal verteidigt, da es die vorderste Front darstellt und mit der Gesundheitspolitik und den Prioritäten der EU in Einklang steht, indem es von der Regierung einen nationalen Demenzplan fordert, der die würdevolle, humane und fachliche Unterstützung und Pflege der unter der Alzheimer-Krankheit und anderen Demenzerkrankungen leidenden Menschen garantiert.
The Democratic Social Centre has defended this approach in Portugal, as it is at the forefront and perfectly in agreement with the EU's health policies and priorities, by demanding from the government a National Dementia Plan that guarantees dignified, humanised and skilled support and care for people suffering from Alzheimer's disease and other forms of dementia.
Europarl v8

Auf regionaler Ebene - oftmals die vorderste Front im Kampf gegen unsicheres Spielzeug - werden sich Haushaltskürzungen auf die Effektivität von Handelsnormen auswirken.
At a local level - often the front line in the battle against unsafe toys - budget cuts will impact on the effectiveness of trading standards.
Europarl v8

Wir waren in Kyoto ganz vorn mit dabei, größere Verpflichtungen einzugehen, als von uns gefordert wurden, und heute haben die EU und ihre Mitgliedstaaten klar definierte, ambitionierte Ziele, mit denen wir uns bei der Bekämpfung des Klimawandels erneut an die vorderste Front stellen.
We were on the front line in Kyoto in making greater commitments than were asked of us, and today the EU and its Member States have clearly defined ambitious targets that again put us on the front line in combatting climate change.
Europarl v8

Guiche ist zornig, und er rächt sich, indem er die Gascogner Kadetten samt de Bergerac und von Neuvillette in den Krieg an die vorderste Front schickt.
Their happiness is short-lived: De Guiche, angry to have lost Roxane, declares that he is sending the Cadets of Gascony to the front lines of the war with Spain.
Wikipedia v1.0

Mit dem kürzlichen Erdrutschsieg der Awami-Liga (bei enorm hoher Wahlbeteiligung) bei den ersten Wahlen seit sieben Jahren – nach zweijähriger, durch das Militär gestützter Notstandsregierung – ist das Land an die vorderste Front des derzeit in Südasien zwischen weltlichen Demokraten und Islamisten stattfindenden Kampfes gerückt.
The recent landslide victory (with a huge turnout) for the Awami League in Bangladesh’s first election in seven years, after two years of a military-backed caretaker government, has moved the country to the forefront of the battle between secular democrats and Islamists that is now underway across South Asia.
News-Commentary v14

In diesem Kontext hat die annähernde Allgegenwärtigkeit mobiler Netzwerke ein neues Paradigma für nachhaltige Entwicklung geschaffen, das technologische Fortschritte an die vorderste Front der politischen Entscheidungsprozesse stellt.
In this context, the near ubiquity of mobile networks has created a new paradigm for sustainable development, putting technological advances at the forefront of policymaking.
News-Commentary v14

Tatsächlich hat sie die EU an die vorderste Front der Bemühungen zur Liberalisierung und Regulierung des internationalen Handels gestellt und uns in die Lage versetzt, die Vorteile der Globalisierung voll auszuschöpfen.
Indeed, it put the EU at the forefront of efforts to liberalize and regulate international trade, enabling us to reap the full benefits of globalization.
News-Commentary v14

Man erzählte sich mittlerweile, dass es in Wirklichkeit meine Freiwilligenarbeit war, die mich an vorderste Front gebracht hat.
Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line.
TED2013 v1.1

Diese Fortschritte sind die vorderste Front eines wachsenden Trends auf dem Markt hin zu „frugaler Innovation“, der immer mehr auch in Entwicklungsländern Umsetzung findet.
These advances are at the forefront of a growing trend toward “frugal innovation” that is increasingly being adopted in developed markets, too.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang ist Europa durch die Entwicklung des Marktes an die vorderste Front der weltweiten Postreform gerückt.
In this context the development of the market has put Europe at the forefront of world-wide postal services reform.
TildeMODEL v2018