Übersetzung für "Vorgesehen war" in Englisch
Das
ist
dreimal
mehr,
als
im
neunten
Europäischen
Entwicklungsfonds
vorgesehen
war.
This
is
three
times
more
than
was
provided
for
under
the
ninth
EDF.
Europarl v8
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Europarl v8
Ursprünglich
war
vorgesehen,
auch
den
Bereich
der
Immobiliendienstleistung
fortzuführen.
Initially,
real
estate
services
were
also
to
continue.
DGT v2019
Auch
der
Bau
von
Rolltreppen
war
vorgesehen.
Provision
was
made
for
the
construction
of
escalators.
Wikipedia v1.0
Eine
spätere
Geschwindigkeitsanhebung
auf
200
km/h
war
vorgesehen.
A
subsequent
speed
increase
to
200
km/h
was
proposed.
Wikipedia v1.0
Es
war
vorgesehen,
dass
Tom
mir
behilflich
ist.
Tom
was
supposed
to
assist
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
vorgesehen,
den
lexikalischen
Teil
später
als
Anhang
der
Miniaturbibel
zuzufügen.
The
last
edition
of
the
original
Miniaturbibel
was
published
in
the
year
1911.
Wikipedia v1.0
Vorgesehen
war
also
eine
Ausdehnung
des
Großdeutschen
Reiches
bis
an
die
Grenzen
Mittelasiens.
The
retreating
armies
had
burned
the
crops,
and
much
of
the
remainder
was
sent
back
to
the
Reich.
Wikipedia v1.0
Vorgesehen
war,
Filme
abwechselnd
in
London
und
Hollywood
zu
produzieren.
They
planned
to
produce
feature
films
in
both
Hollywood
and
London.
Wikipedia v1.0
Es
war
vorgesehen,
die
Gäubahn
zwischen
Tuttlingen
und
Stuttgart
vollständig
zweigleisig
auszubauen.
It
was
envisaged
that
the
Gäu
Railway
would
be
fully
duplicated
between
Stuttgart
and
Tuttlingen.
Wikipedia v1.0
Es
war
vorgesehen,
dass
neue
Infrastrukturdatenbanken
in
der
Top-Level-Domain
int
erstellt
werden.
It
was
intended
that
new
infrastructure
databases
would
be
created
in
the
top-level
domain
.int.
Wikipedia v1.0
In
der
Einleitungsbekanntmachung
war
vorgesehen,
Indien
als
Vergleichsland
heranzuziehen.
According
to
Article
2(7)(a)
and
(b)
of
the
basic
Regulation,
normal
value
has
to
be
determined
on
the
basis
of
the
prices
paid
or
payable
on
the
domestic
market
or
the
constructed
value
in
an
appropriate
market
economy
third
country
(the
‘analogue
country’).
DGT v2019
Vorgesehen
war
eine
tilgungsfreie
Zeit
von
zwei
Jahren.
A
grace
period
of
two
years
was
envisaged.
DGT v2019
In
der
Einleitungsbekanntmachung
war
vorgesehen,
die
USA
als
Vergleichsland
heranzuziehen.
It
was
envisaged
in
the
notice
of
initiation
using
the
USA
as
an
analogue
country.
DGT v2019
Wir
bitten
um
Verzeihung,
dass
unser
Spielfilm
kürzer
als
vorgesehen
war.
Ladies
and
gentlemen...
we
apologize
that
the
feature
was
not
quite
as
long
as
we'd
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
wiederherstellen,
was
für
sie
nie
vorgesehen
war.
Well,
I
can't
reinstate
what
they
were
never
qualified
for.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
so,
wie
es
vorgesehen
war.
We
start
out
the
way
we're
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rede
wird
deutlich
kürzer
ausfallen,
als
es
vorgesehen
war.
This
toast
is
going
to
be
much
shorter
than
it
was
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hier
weiß,
dass
ich
nicht
vorgesehen
war.
And
all
y'all
know
I
ain't
supposed
to
be
on
this
trip.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist,
wenn
der
Tod
nie
so
vorgesehen
war?
And
what
if
death
was
never
meant
to
be
final?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
ich
nie
für
den
Posten
vorgesehen
war.
I
don't
think
I
was
ever
really
in
the
running.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorgesehen,
dass
sie
aussterben,...
They
were
designed
to
die.
OpenSubtitles v2018
Es
endete
nicht
so,
wie
es
vorgesehen
war.
Something
got
screwed
up.
Things
didn't
end
the
way
they
were
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Richard,
das
ist
doppelt
so
viel
wie
vorgesehen
war.
Oh,
Richard,
that's
twice
what
we
planned
to
spend.
OpenSubtitles v2018