Übersetzung für "Vorhaben" in Englisch

Zu den geplanten vorrangigen Vorhaben gehört auch die Bahnstrecke CurticiBra?ov.
The priority projects envisaged also include the Curtici-Bra?ov railway line.
Europarl v8

Und wie steht es mit dem notwendigen Vorhaben, unsere Wirtschaft wiederaufzubauen?
How about the need to rebuild our economy?
Europarl v8

Bei diesem wichtigen Vorhaben kommt dem humanitären Aspekt eine große Bedeutung zu.
The humanitarian dimension has an important place in this major project.
Europarl v8

Es ist ein ehrgeiziges, aber machbares Vorhaben.
It is an ambitious, but feasible, plan.
Europarl v8

Ist eine Änderung der vierzehn vorrangigen Vorhaben möglich?
Is it possible to amend all fourteen priority projects?
Europarl v8

Diese Leitlinien sehen Vorhaben von gemeinsamem Interesse vor.
These guidelines provide for projects of common interest.
Europarl v8

Diese Absichten müssen in konkrete Vorhaben umgewandelt werden.
These intentions must be converted into specific projects.
Europarl v8

Diese Pläne und Vorhaben erfüllen nicht unsere Wünsche.
These plans and projects are not the answer to our wishes.
Europarl v8

Ich unterstütze die Parlamentarier in ihrem Vorhaben, diese Sache weiterzuführen.
I would encourage Members to keep abreast of these developments.
Europarl v8

Die Schaffung eines umfassenden intelligenten Netzes für Europa ist ein dringliches Vorhaben.
A broad-band European intelligent network is a project of urgency.
Europarl v8

Es ist angebracht, die Unterstützung der EU auch für dieses Vorhaben anzubieten.
It is appropriate now to declare EU support for this work.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um Vorhaben von großer Tragweite.
These are momentous projects.
Europarl v8

Ich sagte einleitend, daß wir nicht vorhaben, die Verhandlungen aufzuhalten.
I started by saying that we do not intend to delay the negotiations.
Europarl v8

In diesem Sinne werden wir uns mit Ihren Vorhaben konstruktiv auseinandersetzen.
It is in this spirit that we are preparing for a constructive debate on the work that awaits you.
Europarl v8

Um welche Vorhaben geht es nun dabei?
But what are these projects?
Europarl v8

Aus diesen Gründen begrüße ich das Vorhaben der finnischen Ratspräsidentschaft sehr.
On these grounds, I welcome the plan of the Finnish Presidency.
Europarl v8

Als Erstes bezweifelt Prayon-Rupel, dass das Vorhaben als Umstrukturierungsplan betrachtet werden kann.
It doubted firstly that the project accounts could be regarded as a restructuring plan.
DGT v2019

Leider wurde dieses Vorhaben vom Planungsamt abgelehnt, das nicht dem Staat untersteht.
Unfortunately, planning was refused by the planning board, who are not accountable to the Government.
Europarl v8

Solche Vorhaben wären kosteneffizient und würden die Emissionen reduzieren und neue Arbeitsplätze schaffen.
Such projects would be cost-effective and would reduce emissions and create new jobs.
Europarl v8

Wir werden besondere Maßnahmen ergreifen müssen, um diese Vorhaben zu verwirklichen.
We will have to take specific measures to implement these projects.
Europarl v8

Jedoch hat sich meine Skepsis in Bezug auf dieses Vorhaben nicht verringert.
Yet my scepticism about this project is undiminished.
Europarl v8