Übersetzung für "Vorschlag" in Englisch

Und seit dem Jahr 2004 ist dieser Vorschlag vom Rat nicht verabschiedet worden.
Since then, the Council has still not adopted the proposal.
Europarl v8

Heute ersuche ich Sie, dem vorliegenden Vorschlag zuzustimmen.
Today I am seeking your agreement to this proposal.
Europarl v8

Bei diesem Vorschlag wird die wichtige Rolle der professionellen Installateure nicht berücksichtigt.
These labelling proposals overlook the key role of the professional installer.
Europarl v8

Ich bejahe den Vorschlag und seine Zielsetzungen.
I support the proposal and its aims.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist vom Parlament nicht aufgegriffen worden und vom Rat auch nicht.
That proposal was not embraced by Parliament or by the Council.
Europarl v8

Doch wann wird uns ein Vorschlag vorgelegt?
However, when will we have a proposal?
Europarl v8

Aus diesem Grund muss dieser Vorschlag abgelehnt werden.
This proposal must therefore be rejected.
Europarl v8

Deshalb ist dieser sehr bescheidene Vorschlag für Mehrwertsteuersenkungen so weit auch willkommen.
Thus, this proposal - very modest as it is - whereby cuts in VAT would be possible in some sectors, is welcome so far as it goes.
Europarl v8

Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
I cannot endorse this proposal for the time being.
Europarl v8

Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission hingegen ist miserabel.
The Commission's proposal is very poor.
Europarl v8

Diese Elemente machen es für UKIP unmöglich, diesen Vorschlag zu unterstützen.
These elements make it impossible for UKIP to support this proposal.
Europarl v8

Diese Elemente machen es für die UKIP unmöglich, diesen Vorschlag zu unterstützen.
These elements make it impossible for UKIP to support this proposal.
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters, eine europäische Stelle zur Dürrebeobachtung einzurichten.
I support the rapporteur's proposal to set up a European Centre for Drought Monitoring.
Europarl v8

Neben der Produktsicherheit wird mit dem Vorschlag die Information der Verbraucher verbessert.
In addition to ensuring product safety, the proposal improves the level of information provided to consumers.
Europarl v8

Der Vorschlag sollte die geltende Gesetzgebung vereinfachen.
The proposal was intended to simplify existing legislation.
Europarl v8

Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Europarl v8

Vor einigen Monaten haben wir den Vorschlag erhalten.
We received the proposal a few months ago.
Europarl v8

In dieser Hinsicht beachtet der Vorschlag den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this regard, the proposal respects the principle of proportionality.
Europarl v8

Der gegenwärtige Vorschlag versucht nicht, diese Aufgabenverteilung zu ändern.
The current proposal does not try to change this allocation of responsibilities.
Europarl v8

Zweitens zielt der Vorschlag darauf ab, die Ausweitung des Eisenbahngüterverkehrssystems zu ermöglichen.
Secondly, the proposal aims to enable the expansion of rail freight transport services.
Europarl v8

Aus diesem Grund beabsichtigen wir, den Vorschlag der Kommission abzulehnen.
That is why we intend to reject this Commission proposal.
Europarl v8

Dieser Vorschlag kann einen großen Teil dazu beitragen, dieses Ziel zu erreichen.
This proposal can play a big part in achieving this goal.
Europarl v8

Wir müssen in unserem endgültigen Vorschlag klar und eindeutig sein.
We need to be clear in our final proposal.
Europarl v8

Der Vorschlag ist Teil des Europäischen Wirtschaftsrettungsplans.
The proposal forms part of the European Economic Recovery Plan.
Europarl v8

Ich möchte Frau Berès für ihren Änderungsantrag zum Vorschlag danken.
I would like to thank Mrs Berès for her amendment to the proposal.
Europarl v8

Insofern stimmen wir diesem Vorschlag mit dem Votum des Kulturausschusses heute gerne zu.
In this regard, with the vote of the Committee on Culture and Education we gladly vote in favour of the proposal.
Europarl v8

Daher können wir diesen Vorschlag nicht unterstützen.
Therefore, we cannot support this proposal.
Europarl v8

Dieser Vorschlag gestattet der Kommission, den Abschluss derartiger Übereinkommen zu genehmigen.
This proposal allows the Commission to authorise the conclusion of such agreements.
Europarl v8

Von dem vorgelegten Vorschlag bin ich ebenfalls sehr angetan.
I am also delighted with this proposal that has been put forward.
Europarl v8