Übersetzung für "Vorsichtig" in Englisch

Die Europäische Union sollte gegenüber der Gentechnik vorsichtig vorgehen.
The European Union should act with caution regarding GMOs.
Europarl v8

Wir müssen jedoch, was Einzelheiten und zeitliche Aspekte betrifft, vorsichtig sein.
However, we do need to be careful about details and timing.
Europarl v8

Demnach müssen wir bei seinem Aufbau sehr vorsichtig und verantwortungsbewusst sein.
Therefore, we have to be very careful and responsible during its setting-up.
Europarl v8

All dies macht uns besonders vorsichtig.
All of this makes us particularly wary.
Europarl v8

Alle Seiten müssen vorsichtig sein und Provokationen vermeiden.
All sides need to be careful and avoid provocation.
Europarl v8

Lassen Sie uns daher vorsichtig sein, wenn wir regulieren.
Let us therefore be careful when we regulate.
Europarl v8

Wir müssen sehr vorsichtig beim Weg aus der Krise sein.
Let us be very cautious about exiting the crisis.
Europarl v8

Die Position Frankreichs macht einiges deutlich und warnt uns, besonders vorsichtig fortzufahren.
The position of France has shed light on a number of things and is a warning to us to proceed with particular caution.
Europarl v8

Bei Paternalismus wäre ich mal ganz vorsichtig, was es denn tatsächlich heißt.
As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
Europarl v8

Mit Lebensmitteln kann man nicht vorsichtig genug sein.
One cannot be careful enough with food.
Europarl v8

Das ist - ich sage das einmal etwas vorsichtig - übertrieben.
That - and I will put this somewhat carefully - is an exaggeration.
Europarl v8

Darüber hinaus muss ich sagen, dass ich sehr vorsichtig bin.
Moreover, I must say that I am very cautious.
Europarl v8

Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein.
Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Europarl v8

Deshalb müssen wir mit Erwartungen vorsichtig sein.
Therefore, we have to manage expectations carefully.
Europarl v8

Natürlich sind wir bei diesem Punkt sehr vorsichtig gewesen.
Naturally, we have been very cautious on that point.
Europarl v8

Jedoch sollten wir hinsichtlich ihrer tagtäglichen Verwendung sehr vorsichtig sein.
However, it is their everyday use that we should be most wary of.
Europarl v8

Bitte seien Sie vorsichtig bei der Handhabe der Lage in Nordafrika.
Please tread carefully in handling North Africa.
Europarl v8

Sie fordern sie auf, ruhig zu bleiben und vorsichtig zu sein.
They are telling them to stay calm and be careful.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass wir sehr vorsichtig sein müssen.
I would say to you that we have to be very careful.
Europarl v8

Deshalb sollte man in bezug auf die große vorhandene Diversifikation etwas vorsichtig sein.
Therefore, we should be a little cautious about the existing great diversity.
Europarl v8

Wir sollten hier sehr vorsichtig sein, wenn wir dies praktisch vorwegnehmen.
We should be very careful about anticipating what will actually happen.
Europarl v8

Deshalb meine ich, daß wir die Nettozahler-Debatte sehr vorsichtig angehen müssen.
That is why I believe that we must take a very cautious approach to the net contributor debate.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir vorsichtig sein müssen.
I wish to say that we do need to be careful.
Europarl v8

Wir sind Präsident Lukaschenko gegenüber sehr vorsichtig, begrüßen jedoch eine neue Richtung.
We are very cautious in our dealings with President Lukashenko, but a new direction in this area is welcome.
Europarl v8

Man muss natürlich vorsichtig sein, wenn man solche Parallelen zieht.
Now of course, one has to be careful making such parallels.
Europarl v8

Abgeordnete gelten als Beispiel und müssen im Umgang mit Gemeinschaftsgeldern vorsichtig sein.
Parliamentarians are held up as an example and must be careful in their use of Community funds.
Europarl v8