Übersetzung für "Wägt ab" in Englisch

Die Kommission wägt ab und macht einen Vorschlag.
The Commission shall weigh up the evidence and make a proposal.
TildeMODEL v2018

Er ist immer noch in dem Haus und wägt seine Chancen ab.
He's still in that house going through his options.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe wägt die Optionen ab, während wir reden.
The group is weighing options as we speak.
OpenSubtitles v2018

Vergleich: Er wägt ab und vergleicht.
Comparison: They assess and compare.
CCAligned v1

Maryam Omidi wägt ab, ob die Aufforderung zur Zensur zu Recht erfolgte.
Maryam Omidi considers whether the censorship request was valid.
ParaCrawl v7.1

Der Chirurg wägt ab, ob Sie für einen Eingriff in Frage kommen.
The surgeon assesses whether you are a suitable candidate for the procedure.
ParaCrawl v7.1

Recherche: Der Kunde wägt ab, was er wirklich will.
Research: The customer begins to evaluate what she really wants.
ParaCrawl v7.1

Das Individuum wägt verschiedene Verhaltensweisen ab und ahnt ihre Konsequenzen voraus.)
The individual considers different alternative behaviors and anticipate their consequences.)
ParaCrawl v7.1

Man geht die Alternativen durch, wägt sie ab und trifft dann eine Entscheidung.
You consider the alternatives, follow through in your mind and make a choice.
OpenSubtitles v2018

Der Verwaltungsrat wägt sorgfältig ab, ob die einzelnen Kontrollmaßnahmen vom Umfang her ausreichen.
The board carefully considers the sufficiency of coverage of each of the components of control.
EUbookshop v2

Der Kunde sucht Informationen, wägt ab, berechnet, reflektiert, passt seine Auswahl an.
The customer searches for information, weighs, calculates, reflects, adjusts his selection options.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sage ich wieder und wieder, wägt ab, wie ernst es euch ist.
So, again and again I say, you weigh your sincerity.
ParaCrawl v7.1

Hier wägt ab, ob er / sie aus der Region oder extern sein soll.
Consider if he or she shall be from the region or outside of it.
ParaCrawl v7.1

Und inwieweit wägt sie ab, ob Budgethilfen für die Entwicklung der betreffenden Länder tatsächlich förderlich sind?
Also, to what extent is it gauging whether budget support is actually helping countries' development?
Europarl v8

Er wägt ab zwischen dem Wert einer weiteren Zersplitterung der Ukraine – wobei manche Teile entweder an Russland angeschlossen oder zu einem russischen Vasallenstaat werden sollen – und den Schmerzen noch schärferer und umfassenderer Wirtschaftssanktionen.
He is weighing the value of further dismemberment of Ukraine, with some pieces either joining Russia or becoming Russian vassal states, against the pain of much stronger and more comprehensive economic sanctions.
News-Commentary v14

Er wägt unterschiedliche Standpunkte ab, befragt die betroffenen Behörden, konsultiert die erforderlichen Unterlagen und diskutiert mit den Verantwortlichen.
He or she evaluates the different points of view, makes inquiries at the authorities concerned, consults requested documents and interviews the officials concerned.
ELRA-W0201 v1

In Washington, sitzt der Präsident der Vereinigten Staaten im Oval Office und wägt ab, ob er einen Schlag gegen Al Kaida im Jemen führen soll.
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen.
TED2020 v1

Sie bewertet unter Berücksichtigung der Entwicklung erneuerbarer Energieträger, inwieweit die heimische Steinkohle im Rahmen der Strategie einer nachhaltigen Entwicklung wirksam zur langfristigen Energiesicherheit in der Europäischen Union beiträgt, und wägt ab, in welchem Maße die Kohle hierfür erforderlich ist.
It shall, taking into account the development of renewable sources of energy, evaluate the actual contribution of indigenous coal to long-term energy security in the European Union as part of a strategy of sustainable development, and present its assessment of how much coal is needed to that end.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Ausführung seiner Aufgaben wägt der Pädiatrieausschuss ab, ob von einer vorgeschlagenen Studie ein signifikanter therapeutischer Nutzen für die pädiatrische Bevölkerungsgruppe zu erwarten ist.
When carrying out its tasks, the Paediatric Committee shall consider whether or not any proposed studies can be expected to be of significant therapeutic benefit to the paediatric population.
TildeMODEL v2018

Bei der Entscheidung darüber, ob eine bestimmte Rechnungslegungsmethode anzugeben ist, wägt das Management ab, ob die Angaben über die Art und Weise, wie Geschäftsvorfälle, sonstige Ereignisse und Bedingungen in der dargestellten Vermögens-, Finanz- und Ertragslage wiedergegeben werden, zum Verständnis der Adressaten beitragen.
Disclosure of particular accounting policies is especially useful to users when those policies are selected from alternatives allowed in IFRSs.
DGT v2019

Bei der Ausführung seiner Aufgaben wägt der Pädiatrieausschuss ab, ob von einer vorgeschlagenen Studie zu erwarten ist, dass sie von signifikantem therapeutischen Nutzen für die pädiatrische Bevölkerungsgruppe ist und/oder einem Therapiebedarf dieser Gruppe entspricht.
When carrying out its tasks, the Paediatric Committee shall consider whether or not any proposed studies can be expected to be of significant therapeutic benefit to and/or fulfil a therapeutic need of the paediatric population.
DGT v2019

Verändern sich jedoch die Merkmale der Leistung (beispielsweise Umstellung von einer nicht ansammelbaren Leistung auf eine ansammelbare Leistung) oder sind Erwartungen bezüglich des Zeitpunkts der Abgeltung nicht vorübergehender Natur, wägt das Unternehmen ab, ob die Leistung noch der Definition einer kurzfristig fälligen Leistung an Arbeitnehmer entspricht.
However, if the characteristics of the benefit change (such as a change from a non-accumulating benefit to an accumulating benefit) or if a change in expectations of the timing of settlement is not temporary, then the entity considers whether the benefit still meets the definition of short-term employee benefits.
DGT v2019

Tritt eine solche Situation ein, wägt die ESMA ab, ob die Bedingungen erfüllt sind, um von ihren Eingriffsbefugnissen gemäß Artikel 28 Gebrauch zu machen, und ob es sich um einen Fall handelt, in dem dies angebracht ist.
Where such a situation arises ESMA shall consider whether the conditions are satisfied and it is an appropriate case for the use of its powers of intervention under Article 28.
DGT v2019

Während einer Schwangerschaft wird die Einnahme von Zelboraf nicht empfohlen, es sei denn, Ihr Arzt wägt ab, dass der Nutzen für die Mutter das Risiko für das Baby aufwiegt.
Zelboraf is not recommended for use during pregnancy unless your doctor considers that the benefit for the mother outweighs the risk for the baby.
TildeMODEL v2018

Die Zeit, er wägt sie jetzt ab auf ein Körnchen genau, was Ihr in Euren Niederlagen erfahren sollt, wenn er steht in Frankreich.
Now, he weighs time, even to the utmost grain, that you shall read in your own losses, if he stay in France.
OpenSubtitles v2018