Übersetzung für "Was für" in Englisch

Aber um was für Arbeitsplätze handelt es sich hier?
What kind of jobs are they, however?
Europarl v8

Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Europarl v8

Was für Strahlen setzt man ein?
What type of radiation do they emit?
Europarl v8

Nun gut, was halte ich für die wesentlichen Komponenten dieser neuen Richtlinie?
Well, then, what do I believe to be the essential components of this new directive?
Europarl v8

Das ist es, was wir für die Zukunft nach vorne bringen müssen.
This is something that we need to make progress on for the future.
Europarl v8

Und in was für einer Position würden wir uns dann befinden?
And what kind of a position will we be in then?
Europarl v8

Was für ein soziales Europa ist das?
What sort of social Europe is that?
Europarl v8

Wir alle wissen, was für ein langwieriger Prozess die europäische Gesetzgebung ist.
We all know what a lengthy business European legislation is.
Europarl v8

Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Europarl v8

Was ist das für eine Demokratie?
What a democracy!
Europarl v8

Was ist das für eine Verlogenheit?
And what mendacity!
Europarl v8

Was sind das für Institutionen, die den Erwartungen nicht gerecht werden?
What are these institutions which are failing to live up to expectations?
Europarl v8

Man muß nur wissen, für was.
The question is, how to use them.
Europarl v8

Was ist das für eine Logik?
What kind of logic is that?
Europarl v8

Was bedeutet das für die anderen Länder der Europäischen Union?
What is the significance of this for the other countries in the European Union?
Europarl v8

Was bedeutet das für die Zukunft?
What does this mean for the future?
Europarl v8

Was ist für die nahe Zukunft geplant?
What is the outlook for the immediate future?
Europarl v8

Der Bericht zeigt, um was für ein schwieriges Problem es sich handelt.
The report shows just how problematic the issue is.
Europarl v8

Was ist das für eine Außenpolitik, die wir momentan haben?
Exactly what sort of a foreign policy do we have at the moment?
Europarl v8

Es zeigt jedoch, was für eine schwerfällige und komplizierte Verwaltung wir haben.
However, it shows how ponderous and cumbersome our administrative procedures are.
Europarl v8

Unsere Menschen wollen wissen, was für eine Europäische Union wir da errichten.
Our people want to know what kind of European Union we are building.
Europarl v8

Was die Werbung für Arzneimittel betrifft, wünsche ich mir möglichst strenge Vorschriften.
As regards advertisements for pharmaceutical products, I would like to see the toughest possible restrictions.
Europarl v8

Was haben Sie für ein Menschenbild?
What concept do you have of humanity?
Europarl v8

Herr Langen, was ist für Sie eine angemessene Frist?
Mr Langen, what do you consider to be a reasonable time?
Europarl v8

Das ist es, was ich für meinen Teil als Jurist sagen kann.
That is what I can say for my part, as a lawyer.
Europarl v8

Was für den Fußball gilt, gilt erst recht für die Finanzmärkte.
If this applies to football, then it must surely apply to the financial markets.
Europarl v8

Was können wir für unsere nahen südlichen Nachbarn noch tun?
What else can we do for our close southern neighbours?
Europarl v8