Übersetzung für "Was sinn macht" in Englisch

Das ist zumindest das Einzige, was jetzt Sinn macht.
That's about the only thing makes sense so far.
OpenSubtitles v2018

Du weißt offensichtlich Symptome der posttraumatische Belastungsstörung auf, was absolut Sinn macht.
You're obviously displaying symptoms of post-traumatic stress disorder, which absolutely makes sense.
OpenSubtitles v2018

Aber wissen Sie, was mehr Sinn macht?
But you know what makes more sense?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was keinen Sinn macht?
You know what doesn't make any sense?
OpenSubtitles v2018

Was Sinn macht, da unser Opfer tot ist.
Which makes sense, because our victim is dead.
OpenSubtitles v2018

Es ist das einzige, was Sinn macht.
It's the only thing that makes sense.
OpenSubtitles v2018

Ich überlasse einer Diebin meinen Schmuck, was keinen Sinn macht.
I employ a jewel thief to look after my jewels? It doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Das ist das einzige,... was noch Sinn macht... für mich.
It's the only thing... that makes sense... to me.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Einzige, was Sinn macht.
That's the only thing that makes any sense.
OpenSubtitles v2018

Da ist kein Pfad zu irgendwas, was Sinn macht.
There's no path to anything that makes any sense.
OpenSubtitles v2018

Also keine Spiegel beim Transport, was Sinn macht.
So, no mirror when they're shipping, which makes sense.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sehen, was Sinn macht, wenn die Würfel gefallen sind.
We'll see what makes sense when all the chips have fallen.
OpenSubtitles v2018

Es ist das einzige was Sinn macht.
It's the only thing that makes any sense.
OpenSubtitles v2018

Etwas total Dämliches, was absolut keinen Sinn macht.
Something really, really stupid that benefits no one.
OpenSubtitles v2018

Das ist das einzige, was Sinn macht.
It's the only thing that makes sense.
OpenSubtitles v2018

Du bist das Einzige in meinem Leben, was momentan einen Sinn macht.
You're the only thing in my life that makes any sense right now.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber weißt du was keinen Sinn macht?
Yeah, but you know what doesn't make sense?
OpenSubtitles v2018

Sie wäre im Prinzip hirntot, was keinerlei Sinn macht.
Render her essentially brain dead, which makes no sense.
OpenSubtitles v2018

Was keinen Sinn macht, da er auf einer Spasmolytikummedikation ist.
Patrick had a grand mal seizure, which makes no sense, since he's on an anti-convulsant medication.
OpenSubtitles v2018

Nein, lass mich dir sagen, was Sinn macht.
No, let me tell you what does make sense.
OpenSubtitles v2018

Wir können das später ändern, je nachdem was Sinn macht.
We can later rearrange it to see what actually makes sense.
QED v2.0a

Was für ein Sinn macht es zu verhandeln?
What's the point of delaying?
QED v2.0a

Bildet ab, was für Sie Sinn macht.
Implements what makes sense for you.
CCAligned v1

Was Sinn macht, zumal Eisschnelllauf in den Niederlanden eine Nationalsportart ist.
Which makes sense, particularly because speed skating is a national sport in the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie, was genau es Sinn macht, den Patienten zu engagieren.
Find out what exactly it makes sense to engage the patient;
ParaCrawl v7.1

Metabolic Balance - Essen, was Sinn macht...
Metabolic Balance - Food, what makes sense ...
CCAligned v1

Wir zeigen Ihnen was mehr Sinn macht !
We will show you what makes more sense!
CCAligned v1

Strategische Überlegungen: Was macht Sinn?
Strategic considerations: What makes sense?
ParaCrawl v7.1