Übersetzung für "Was vermuten lässt" in Englisch

Was vermuten lässt, dass wenig Pulver und langsam fliegende Kugeln verwendet wurden.
Which suggests low-powder, low-velocity rounds were used.
OpenSubtitles v2018

Alles, was vermuten lässt, dass noch jemand anderes dabei war.
Anything that could suggest someone else was at the scene.
OpenSubtitles v2018

Was mich vermuten lässt, dass du etwas verbergen willst.
Which makes me think that you're hiding something.
OpenSubtitles v2018

Metallguss ist genau das, was der Name vermuten lässt.
Metal casting is exactly what the name suggests.
ParaCrawl v7.1

Das Roma Boutique Hotel ist genau das, was der Name vermuten lässt.
Roma Boutique Hotel is exactly what the name suggests.
ParaCrawl v7.1

Was vermuten lässt, dass Vandenkemp es mitgenommen haben könnte, um es rauszuschmuggeln.
Which suggests Vandenkemp may have removed it in order to smuggle it out.
OpenSubtitles v2018

Tarketts neue Kollektion mit Longboards ist genau das, was der Name vermuten lässt.
Tarkett's new collection with Long boards is exactly what the name suggests.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet normalerweise, dass die Datei nicht das ist, was ihr Name vermuten lässt.
This usually means that the file is not what its name suggests.
ParaCrawl v7.1

Er hat uns allerdings nicht gesagt, zu welchem Ergebnis die Gespräche führten, was mich vermuten lässt, dass er nicht viel erreicht hat.
He did not tell us what the outcome was though, which suggests to me that not much was achieved.
Europarl v8

Einige Quellen erwähnen sowohl Sklaven als auch Heloten, was vermuten lässt, dass die beiden Begriffe nicht deckungsgleich waren.
Some texts mention both slaves and helots, which seems to indicate that they were not the same thing.
Wikipedia v1.0

Jedenfalls ist die Insel Teil der Rio-Culebrinas-Formation, was vermuten lässt, dass sie einst mit Puerto Rico verbunden war.
However, the island is part of the Rio Culebrinas formation which suggests that it was once connected to Puerto Rico.
Wikipedia v1.0

Die gleichzeitige Anwendung von Naloxegol und Chinidin wirkte dem Effekt der morphin-induzierten Miosis nicht entgegen, was vermuten lässt, dass die P-gp-Inhibition die Fähigkeit von Naloxegol, bei therapeutischen Dosen die Blut-Hirn-Schranke zu überwinden nicht bedeutsam verändert.
Co-administration of naloxegol and quinidine did not antagonize the morphine-induced miosis effect, suggesting that P-gp inhibition does not meaningfully change the capacity of naloxegol to cross the blood-brain barrier at therapeutic doses.
ELRC_2682 v1

Sildenafil hatte keine signifikante Wirkung auf die Plasma-AUC von Atorvastatin (AUC um 11 % erhöht), was vermuten lässt, dass Sildenafil keinen klinisch relevanten Effekt auf CYP3A4 hat.
Sildenafil had no significant effect on atorvastatin exposure (AUC increased 11%), suggesting that sildenafil does not have a clinically relevant effect on CYP3A4.
ELRC_2682 v1

Oral appliziertes Sildenafil hatte keine signifikante Wirkung auf die Plasma-AUC von Atorvastatin (AUC um 11 % erhöht), was vermuten lässt, dass Sildenafil keinen klinisch relevanten Effekt auf CYP3A4 hat.
Oral sildenafil had no significant effect on atorvastatin exposure (AUC increased 11 %), suggesting that sildenafil does not have a clinically relevant effect on CYP3A4.
ELRC_2682 v1

In humanen Leber-S9-Fraktionen erwies sich die Bildung der Metaboliten als NADPH-unabhängig, was vermuten lässt, dass jeglicher Metabolismus durch zytoplasmatische Enzyme katalysiert wird.
In human liver S9 fractions, formation of metabolites was independent of NADPH implying any metabolism would be catalysed by cytosolic enzymes.
EMEA v3

Nach oraler Anwendung von Cladribin in einem Dosisbereich von 3 bis 20 mg stiegen Cmax und AUC dosisproportional an, was vermuten lässt, dass die Resorption bis zu einer oralen Dosis von 20 mg nicht durch geschwindigkeits- oder kapazitätsbegrenzte Prozesse beeinflusst wird.
After oral administration of cladribine across a dose range from 3 to 20 mg, Cmax and AUC increased in a dose-proportional fashion, suggesting that absorption is not affected by rate- or capacity-limited processes up to a 20 mg oral dose.
ELRC_2682 v1

Eine Tafel an der nördlichen Seite des Schlosses trägt die Inschrift „I Bel“, was vermuten lässt, dass der Maurermeister John Bell von Midmar das Schloss gemeinsam mit den Maurermeistern Thomas Leiper und James Leiper errichtet hat.
A panel on the northern side of the castle is signed "I Bel", believed to be the mark of the master mason John Bell of Midmar, the castle is a joint creation over several decades with another master mason of this period, Thomas Leiper.
Wikipedia v1.0

Alles in allem aber ist das Durchschnittseinkommen in den Städten mindestens viermal so hoch wie auf dem Land, was vermuten lässt, dass das Leben mit 1.000 Euro in der Stadt sogar noch schwieriger sein kann als das Leben an der Armutsgrenze im ländlichen Raum.
But, overall, the average income in cities is at least four times higher than that in the countryside, suggesting that living on such a budget may be even tougher than living at the rural poverty line.
News-Commentary v14

Es ist jedoch festzustellen, dass auf einzelstaatlicher Ebene die Länder mit einem eigenen Beobachtungs- und Verfolgungsdienst (wie das Vereinigte Königreich, Frankreich und Deutschland) diesen im Rahmen einer Zusammenarbeit zwischen Weltraum- und Verteidigungsagenturen betreiben, was vermuten lässt, dass sich diese Form der Zusammenarbeit in der Praxis als wirkungsvoll erwiesen hat.
However, those countries that have their own surveillance and tracking service (such as the United Kingdom, France and Germany) run it as part of a collaboration between space and defence agencies, which suggests that this kind of collaboration between such agencies is in fact effective.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch festzustellen, dass auf einzelstaatlicher Ebene die Länder mit einem eigenen Beob­achtungs- und Verfolgungsdienst (wie das Vereinigte Königreich, Frankreich und Deutsch­land) diesen im Rahmen einer Zusammenarbeit zwischen Weltraum- und Verteidigungsagen­turen betreiben, was vermuten lässt, dass sich diese Form der Zusammenarbeit in der Praxis als wirkungsvoll erwiesen hat.
However, those countries that have their own surveillance and tracking service (such as the United Kingdom, France and Germany) run it as part of a collaboration between space and defence agencies, which suggests that this kind of collaboration between such agencies is in fact effective.
TildeMODEL v2018