Übersetzung für "Wesentlich" in Englisch

Eine solche Analyse wäre für die Vorbereitung einer Überarbeitung der Tierschutztransportverordnung wesentlich.
Such an analysis would be essential in the context of planning a revision of the Animal Transport Regulation.
Europarl v8

Zum einen sollten die unterschiedlichen Verkehrsmittel wesentlich besser als bisher vernetzt werden.
Firstly, the various modes of transport should be networked considerably better than they have been up to now.
Europarl v8

Steueroasen haben bedauerlicherweise wesentlich zur Wirtschaftskrise beigetragen, die wir derzeit durchleben.
Tax havens have contributed very significantly and unfortunately to the economic crisis that we are experiencing.
Europarl v8

Es ist jetzt ein absolutes, kollektives Engagement seitens der Europäischen Union wesentlich.
At this stage, a full, collective commitment by the European Union is essential.
Europarl v8

Die internationalen Fischereiorganisationen sind wesentlich für das Management globaler Meeresressourcen.
International fisheries organisations are essential to the management of global marine resources.
Europarl v8

In der Dritten Welt sind die Folgen noch wesentlich schlimmer.
In the developing world, the consequences are much worse.
Europarl v8

Versteckt unter dieser ganzen Freude steckt jedoch eine wesentlich weniger erfreuliche Realität.
Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Europarl v8

Die Verordnung darf nicht wesentlich den Verwaltungsaufwand für Energieunternehmen erhöhen.
The regulation must not significantly overload the administrative burden which energy companies have to deal with.
Europarl v8

Bestimmte Erkrankungen wie die Osteoporose treten bei Frauen wesentlich häufiger auf.
Certain diseases, such as osteoporosis, have a much higher incidence among women.
Europarl v8

Die globalen Nahrungsmittelvorräte sind heute wesentlich knapper als in der Vergangenheit.
Global food stocks are much more restricted nowadays than in the past.
Europarl v8

Es ist wesentlich, dass die Kommission eine Folgenabschätzung über dieses Übereinkommen vorlegt.
It is essential that the Commission provide an impact assessment on this agreement.
Europarl v8

Seither hat sich die Lage wesentlich verändert.
Since then the situation has changed considerably.
Europarl v8

Das ist wesentlich für eine gute Zusammenarbeit.
That was essential for good cooperation.
Europarl v8

Eine zweite Bemerkung ist in meinen Augen wesentlich.
A second observation is, to my mind, essential.
Europarl v8

Es gibt ja wesentlich mehr Fälle.
There are certainly considerably more cases.
Europarl v8

Die Kommission sähe sich gezwungen, als wesentlich geltende Tätigkeiten einzustellen.
The Commission would then be obliged to seriously consider stopping certain activities considered to be essential.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, eine Überlegung anzustellen, die mir wesentlich erscheint.
Allow me some thoughts on what I believe is essential.
Europarl v8

Die Prioritäten auf internationaler Ebene sind im Kommissionsvorschlag wesentlich ausführlicher behandelt.
The Commission's proposal deals in much greater detail with the priorities which have been laid down at international level.
Europarl v8

Wenn wir das hätten, wären wir wesentlich besser dran!
If we did, we would be much better off!
Europarl v8

Diese beiden grundlegenden Gesetzestexte sind seit 30 Jahren nicht mehr wesentlich geändert worden.
These two basic legal texts have not been significantly modified for 30 years.
Europarl v8