Übersetzung für "Wie dem auch sei" in Englisch

Wie dem auch sei, die Folgen bleiben dieselben wie vor drei Jahren.
Be that as it may, the implications remain the same as three years ago.
Europarl v8

Wie dem auch sei, die Reaktion ist inakzeptabel.
In any case, it is unacceptable.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das sei dahingestellt.
However, that is something that remains to be seen.
Europarl v8

Wie dem auch sei, alle müssen ihrer Verantwortung nachkommen.
In any event, everyone must fulfil their responsibilities.
Europarl v8

Wie dem auch sei, unsere Bereitschaft zum Handeln ist gefordert.
Whatever else happens, we must at least be prepared to agree to make this effort.
Europarl v8

Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Be that as it may, it has been great to work with you.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben.
Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities.
Europarl v8

Wie dem auch sei, die Kommission muß die traditionellen politischen Trennlinien überbrücken.
Whatever the reason, the Commission must rise above traditional political divisions.
Europarl v8

Wie dem auch sei, irgendeine Art sinnvoller Aufgabenteilung ist notwendig.
In any case, I believe that some sort of advantageous specialisation is necessary.
Europarl v8

Wie dem auch sei, wir müssen weitermachen.
However, we must move on.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, ich denke, wir sollten ehrlich sein.
Be that as it may, I think that we should be honest.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, jetzt wird er glücklicherweise nicht kommen.
But, anyway, he will not come now - mercifully.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei - warum dieser Initiativbericht?
Anyway, what is the purpose of this own-initiative report?
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, es hat wirklich ein Problem gegeben.
Be that as it may, there really was a problem.
Europarl v8

Aber wie dem auch sei, manchmal geht die Politik mysteriöse Wege.
Nevertheless there are ways in which politics move sometimes that are quite mysterious.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das größte Problem ist seine Durchsetzung.
At any event, the main problem is their enforceability.
Europarl v8

Wie dem auch sei, wir müssen irgendeine Entscheidung treffen.
Be that as it may, we still have to take some kind of decision.
Europarl v8

Wie dem auch sei, jeder weiß, was auf ihn zukommt.
Anyway, everyone knows what is coming.
Europarl v8

Wie dem auch sei, ohne Fisch keine Fischerei.
In any event, without fish there cannot be fisheries.
Europarl v8

Wie dem auch sei, die besagten Artikel wurden nicht geändert.
Whatever the case, the articles in question have not been modified.
Europarl v8

Wie dem auch sei, es muss dringend etwas unternommen werden.
Whatever happens, something will need to be done as a matter of urgency.
Europarl v8

Wie dem auch sei, als Regulierungsbehörde müssen wir das größere Umfeld sehen.
In any event, as regulators we have to look at the larger picture.
Europarl v8

Wie dem auch sei, hier ist der ehemalige Verteidigungsminister Rumsfeld.
In any event, here's former Secretary of Defense Rumsfeld.
TED2013 v1.1

Wie dem auch sei, die Dinosaurier verschwanden.
In any case, the dinosaurs were wiped out.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, das ist nicht die einzige Angelegenheit.
However, that's not the only matter at hand.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, wir müssen irgendwie damit klarkommen.
However, we must muddle through these things.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei... - ...kennen Sie Frau Manno?
However... do you know his wife?
OpenSubtitles v2018