Übersetzung für "Wie oben erwähnt" in Englisch

Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
As mentioned above, this was found to be the case.
DGT v2019

Wie oben erwähnt, wurden diese Tätigkeiten innerhalb von Bryne ASA ausgeübt.
As mentioned above, these activities were concentrated within the company Bryne ASA.
DGT v2019

Wie oben erwähnt wurde das Super-SIV in zwei Tranchen finanziert.
As mentioned above, the Super SIV was financed in two tranches.
DGT v2019

Doch wie oben erwähnt, stehen bestimmte energieintensive Industriezweige im internationalen Wettbewerb.
However, as noted above, certain energy?intensive industries face international competition.
TildeMODEL v2018

Wie bereits oben erwähnt, bestehen bei den regionalen Gesetzgebungen zum Tierschutz Unterschiede.
Regional legislation is variable on fauna protection, as mentioned above.
TildeMODEL v2018

Wie bereits oben erwähnt, werden alle Maßnahmen auf transnationaler Basis umgesetzt.
As indicated above, all actions will be implemented on a transnational basis.
TildeMODEL v2018

Wie oben erwähnt wird hier die Frage der Finanzausstattung geklärt.
As mentioned above, it also includes the financial requirements for regulated markets.
TildeMODEL v2018

Wie oben erwähnt wurden dieses Jahr vier neue Länder in das Beobachtungsnetz aufgenommen.
As noted above, four new countries have joined the Observatory project this year.
TildeMODEL v2018

Wie oben erwähnt, können Mitgliedstaaten Verantwortung für städtische Entwicklung an Städte delegieren.
As mentioned above, Member States may delegate responsibility to cities for urban development.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen gelten, wie oben erwähnt, für Ausländer in wichtigen Berufszweigen.
As described above, exceptions are being made for foreign nationals representing key personnel.
TildeMODEL v2018

Wie weiter oben erwähnt, leben die meisten Bürger der Union in Städten.
As is pointed out above, the majority of EU citizens live in urban areas.
TildeMODEL v2018

Wie oben erwähnt, unterliegt jeder in Frankreich getätigte Kauf der Mehrwertsteuer.
As mentioned above, any purchase made in France is subject to VAT.
EUbookshop v2

Wie oben erwähnt, gibt es in Norwegen kein generelles Pflanzenschutzgesetz.
It has already been pointed out that there is no general law on the protection of flora in Norway.
EUbookshop v2

Wie bereits oben erwähnt, können die Dosierungen den individuellen Bedürfnissen angepasst werden.
As stated above, the dosage can be adjusted to individual requirements.
EuroPat v2

Wie bereits oben erwähnt, ist die Verwendung von Sauerstoff in Plattierbädern bekannt.
As mentioned hereinabove, the use of oxygen in plating baths has previously been suggested.
EuroPat v2

Wie oben schon erwähnt, weisen die Rückschlagventile 15 eine starke Drosselwirkung auf.
As previously stated, the check valves 15 have a considerable restricting effect.
EuroPat v2

Wie bereits oben erwähnt, besteht die innerste Schicht 44 aus einer Zirkoniumlegierung.
As already mentioned, the innermost layer 44 is made from a zirconium alloy.
EuroPat v2

Wie bereits oben erwähnt, werden in Informationsverarbeitungsanlagen aus Sicherheitsgründen viele Einrichtungen gedoppelt.
As already mentioned above, much of the equipment are redundant in information processing systems for reasons of reliability.
EuroPat v2

Die DFB-Halbleiterlaser befinden sich, wie oben bereits erwähnt, auf einem Riegel.
The DFB semiconductor lasers are positioned, as already mentioned above, on a flat bar.
EuroPat v2

Wie oben schon erwähnt, erfolgt die Einführung des Tubenpessars mittels eines Hysteroskopes.
As stated hereinbefore, the device is inserted by means of a hysteroscope.
EuroPat v2

Dieses Einschwingen führt - wie oben erwähnt - zu Bildstörungen.
As already mentioned above, this transiency leads to image disturbances.
EuroPat v2