Übersetzung für "Zahlen übernehmen" in Englisch

Wir werden die geraden Zahlen übernehmen.
We'll take the even numbers.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich bereit bin, 300 zu zahlen, übernehmen Sie dann meine Berufung?
Are you saying that if I agree to pay 300, you will handle my appeal?
OpenSubtitles v2018

Nationale Gesamtziele der Mitgliedstaaten für den Anteil von Energie aus erneuerbaren Quellen am Bruttoendenergieverbrauch 2005 und 2020 (Zahlen zu übernehmen aus Anhang I, Teil A der Richtlinie 2009/28/EG)
National overall target for the share of energy from renewable sources in gross final consumption of energy in 2005 and 2020 (figures to be transcribed from Annex I, Part A to Directive 2009/28/EC)
DGT v2019

In seinem heute verkündeten Urteil antwortet der Gerichtshof, dass das Unionsrecht aggressive Praktiken verbietet, mit denen dem Verbraucher der Eindruck vermittelt wird, er habe bereits einen Preis gewonnen, obwohl er einen Betrag zahlen und Kosten übernehmen muss, um Informationen über die Natur des Preises zu erhalten bzw. um Handlungen für seine Inanspruchnahme vorzunehmen.
In its judgment delivered today, the Court holds that EU law prohibits aggressive practices which give the consumer the impression that he has already won a prize, while he is obliged to pay money or incur a certain cost in order to be informed of the nature of that prize or to take certain action to acquire it.
TildeMODEL v2018

In Zahlen ausgedrückt, übernehmen die Kom-munen Verantwortung für ungefähr die Hälfte aller Arbeitslosen in aktiven Maßnahmen und spielen daher eine Schlüsselrolle bei der Imp- lementierung der aktiven Arbeitsmarktpolitik.
Measured in numbers, the municipalities take responsibility for almost half of the total num- ber of unemployed people in active measures and, thus, play a key role in the implementation of active labor market policies.
ParaCrawl v7.1

Nach den von der Zentralregierung erlassenen Leitlinien sollten die Eltern durchschnittlich 36% der Kosten tragen. In einigen Gegenden, wo die Ortsbehörden einen grösseren Teil der Kosten übernehmen, zahlen sie jedoch weniger.
Central government guidelines say that parents should pay, on average, 36% of the cost, but parents pay less in some areas where local authorities contribute more.
EUbookshop v2

Die Metall- und Währungskurse auf unserer Startseite werden täglich zwischen 7 und 19 Uhr stündlich aktualisiert. Die Daten hierfür stammen von externen Dienstleistern – wir können daher keine Gewähr für die Richtigkeit und Aktualität der Zahlen übernehmen.
The metal prices and exchange rates on our homepage are updated daily every hour between 7 AM and 7 PM. The data for this comes from external service providers and therefore we cannot provide any guarantee of the correctness and validity of the figures.
CCAligned v1

In der Regel das einzige, was sie interessieren, ist Ihr Geld, und wenn Sie das Lösegeld zu zahlen, sie übernehmen keine Verantwortung für Ihre Dateien zu entschlüsseln. Leider bedeutet dies, dass Ihre Dateien, auch wenn Sie Ihre Ersparnisse Opfern verschlüsselt bleiben könnte.
If you do this, use your regular E-Mail address not at least because you could flood the Cyberschurken with other malicious spam emails in the future. Generally, the only thing they are interested in, is your money, and if you pay the ransom, they accept no responsibility for decrypting your files. Unfortunately, this means that your files, even if you sacrifice your savings, could remain encrypted.
ParaCrawl v7.1

Ja Du musst für Retouren selber zahlen. Wir übernehmen nur dann die Lieferkosten für eine Rücksendung, falls wir einen Fehler gemacht haben oder das Produkt, das Du erhalten hast einen Defekt hat. In diesem Fall werden wir angemessene Lieferkosten (Standardversand) rückerstatten, sobald wir den Beleg hierzu von Dir erhalten haben.
You are responsible for paying for returns, unless there has been an error on our part or because the product is faulty, then we will cover reasonable postage costs which you incur in returning the item on receipt of evidence of these costs.
ParaCrawl v7.1

Sie wird 15.000 Euro zahlen, den Rest übernehme ich.
She will pay 15.000 Euros, the rest I will pay.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls können Fälle nicht wie vorgesehen verteilt werden und müsste die Kommission gegebenenfalls eine überproportional große Zahl von Fällen übernehmen, die inländische Märkte betreffen, nur weil die Behörde des betreffenden Mitgliedstaats nicht befugt ist, die Artikel 81 und 82 anzuwenden.
Without it, case allocation could not take place as envisaged, and the Commission might be forced to take up a disproportionate share of cases concerning the markets of a Member State whose authority is unable to apply Articles 81 and 82.
TildeMODEL v2018

Der Besteller ist nach dem Frachtbrief verpflichtet, die Fenster und ihre Komponenten mit der Besichtigung ihres Aussehens und der Zahl zu übernehmen.
The customer is obliged on a waybill to accept a window and their accessories with survey of their appearance and quantity.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Träger übernehmen aus der Berechnung, dass ein Träger auf 1 m 2 die Oberflächen der Erwärmung des Heizkörpers fallen soll.
Quantity of arms accept from calculation that one arm should have on 1 m 2 surfaces of heating of a radiator.
ParaCrawl v7.1